Gouvernement du Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune



Vol. 143, no 48 — Le 28 novembre 2009

AVIS DU GOUVERNEMENT

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis d’intention de modifier la Liste intérieure en application du paragraphe 87(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), en vue d’indiquer que le paragraphe 81(3) de la Loi s’applique au 3-Chloropropène; au Phtalate de bis(2-méthoxyéthyle) et au 4-Amino-3-[[4′-[(2,4-diaminophényl)azo][1,1′-biphényl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de disodium

Attendu qu’il a été établi que le 3-chloropropène (numéro de registre Chemical Abstracts Service [CAS] 107-05-1) et le phtalate de bis(2-méthoxyéthyle) [numéro de registre CAS 117-82-8] devaient faire l’objet d’une évaluation préalable, car leur évaluation du point de vue de la santé humaine a été déterminée comme prioritaire;

Attendu qu’il a été établi que le 4-amino-3-[[4′[(2,4-diaminophényl)azo][1,1′-biphényl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de disodium (numéro de registre CAS 1937-37-7) devait faire l’objet d’une évaluation préalable en vertu du paragraphe 73(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999);

Attendu que les ministres de l’Environnement et de la Santé ont effectué des évaluations préalables définitives sur ces substances et ont publié un résumé des résultats de ce processus en vertu du paragraphe 77(6) et des alinéas 68b) et c) de cette loi correspondante le 28 novembre 2009, dans la Partie I de la Gazette du Canada;

Attendu que les ministres n’ont relevé aucune activité comportant la fabrication ou l’importation en une quantité supérieure à 100 kg de ces substances au cours d’une même année civile;

Attendu que les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité mettant en cause l’une ou l’autre de ces trois substances exposées dans l’annexe 1 de cet avis permettrait à ces substances de satisfaire aux critères définis dans l’article 64 de la Loi,

Avis est par conséquent donné par les présentes que le ministre de l’Environnement a l’intention de modifier la Liste intérieure conformément au paragraphe 87(3) pour indiquer que le paragraphe 81(3) s’applique à ces substances, le tout conformément à l’annexe 2 des présentes.

Période de consultation publique

Dans les 60 jours suivant la publication du présent avis, quiconque peut communiquer au ministre de l’Environnement ses observations sur cette proposition. Toutes les observations doivent mentionner la Partie I de la Gazette du Canada et la date de publication du présent avis, puis être envoyées au Directeur exécutif, Division de la mobilisation et de l’élaboration de programmes, Environnement Canada, Gatineau (Québec) K1A 0H3, 819-953-7155 (télécopieur), existing.substances.existantes@ec.gc.ca (courriel).

Les rapports d’évaluation préalable pour ces substances sont disponibles à partir du site Web du gouvernement du Canada portant sur les substances chimiques (www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca).

Conformément à l’article 313 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), toute personne qui fournit des renseignements pour donner suite au présent avis peut en même temps demander que ces renseignements soient considérés comme confidentiels.

Le directeur général par intérim
Direction des sciences et de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement

ANNEXE 1

Les substances auxquelles s’applique cet avis sont les suivantes :

1. 3-Chloropropène (numéro de registre Chemical Abstracts Service [CAS] 107-05-1)

2. Phtalate de bis(2-méthoxyéthyle) [numéro de registre CAS 117-82-8]

3. 4-Amino-3-[[4′-[(2,4-diaminophényl)azo][1,1′-biphényl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de disodium (numéro de registre CAS 1937-37-7)

ANNEXE 2

1. Proposition de modification de la partie 1 de la Liste intérieure en supprimant les éléments suivants :

107-05-1
117-82-8
1937-37-7

2. Proposition de modification de la partie 2 de la Liste en ajoutant les éléments suivants dans l’ordre numérique :

Colonne 1


Substance

Colonne 2

Nouvelle activité pour laquelle la substance est sujette au paragraphe 81(3) de la Loi

107-05-1 S′

Une nouvelle activité correspond à toute activité qui implique la substance figurant à la colonne 1 en une quantité supérieure à 100 kg par année civile.

Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant le début de la nouvelle activité proposée :

a) une description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 4 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles(substances chimiques et polymères);

c) les renseignements prévus aux paragraphes 2d), e) et f), et aux articles 8 et 9 de l’annexe 5 de ce règlement;

d) les renseignements prévus à l’article 11 de l’annexe 6 du même règlement.

Les renseignements susmentionnés seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

117-82-8 S′

Une nouvelle activité correspond à toute activité qui implique la substance figurant à la colonne 1 en une quantité supérieure à 100 kg par année civile.

Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant le début de la nouvelle activité proposée :

a) une description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 4 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles(substances chimiques et polymères);

c) les renseignements prévus aux paragraphes 2d), e) et f), et aux articles 8 et 9 de l’annexe 5 de ce règlement;

d) les renseignements prévus à l’article 11 de l’annexe 6 du même règlement.

Les renseignements susmentionnés seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

1937-37-7 S′

Une nouvelle activité correspond à toute activité qui implique la substance figurant à la colonne 1 en une quantité supérieure à 100 kg par année civile.

Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant le début de la nouvelle activité proposée :

a) une description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 4 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles(substances chimiques et polymères);

c) les renseignements prévus aux paragraphes 2d), e) et f), et aux articles 8 et 9 de l’annexe 5 de ce règlement;

d) les renseignements prévus à l’article 11 de l’annexe 6 du même règlement.

Les renseignements susmentionnés seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

ENTRÉE EN VIGUEUR

3. Le présent arrêté entrera en vigueur à la date de son enregistrement.

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Arrêté 2009-66-11-02 modifiant la Liste extérieure

Attendu que, conformément au paragraphe 66(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence a), le ministre de l’Environnement a inscrit sur la Liste intérieure (voir référence b) les substances visées par l’arrêté ci-après,

À ces causes, en vertu du paragraphe 66(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence c), le ministre de l’Environnement prend l’Arrêté 2009-66-11-02 modifiant la Liste extérieure, ci-après.

Ottawa, le 17 novembre 2009

Le ministre de l’Environnement
JIM PRENTICE

ARRÊTÉ 2009-66-11-02 MODIFIANT LA LISTE EXTÉRIEURE

MODIFICATION

1. La partie I de la Liste extérieure (voir référence 1) est modifiée par radiation de ce qui suit :

1344-58-7
7783-22-4
10049-14-6

ENTRÉE EN VIGUEUR

2. Le présent arrêté entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’ Arrêté 2009-66-11-01 modifiant la Liste intérieure .

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Arrêté 2009-87-11-02 modifiant la Liste extérieure

Attendu que, conformément aux paragraphes 87(1) et (5) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence d), le ministre de l’Environnement a inscrit sur la Liste intérieure (voir référence e) les substances visées par l’arrêté ci-après,

À ces causes, en vertu des paragraphes 87(1) et (5) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence f), le ministre de l’Environnement prend l’Arrêté 2009-87-11-02 modifiant la Liste extérieure, ci-après.

Ottawa, le 17 novembre 2009

Le ministre de l’Environnement
JIM PRENTICE

ARRÊTÉ 2009-87-11-02 MODIFIANT LA LISTE EXTÉRIEURE

MODIFICATIONS

1. La partie I de la Liste extérieure (voir référence 2) est modifiée par radiation de ce qui suit :

27026-53-5
164250-92-4
95823-37-3
882073-43-0
105157-11-7

2. La partie II de la même liste est modifiée par radiation de ce qui suit :

14674-4

ENTRÉE EN VIGUEUR

3. Le présent arrêté entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’ Arrêté 2009-87-11-01 modifiant la Liste intérieure.

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis de nouvelle activité no 15719

Avis de nouvelle activité

(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))

Attendu que le ministre de l’Environnement et la ministre de la Santé ont évalué les renseignements dont ils disposent concernant la substance Diisocyanate d’hexane-1,6-diyle, homopolymérisé, bloqué par l’éther monométhylique du polyéthylèneglycol et un perhalo-1-alcanol;

Attendu que la substance n’est pas inscrite sur la Liste intérieure;

Attendu que les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité relative à la substance peut rendre celle-ci toxique en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999),

Pour ces motifs, le ministre de l’Environnement assujettit, en vertu de l’article 85 de cette loi, la substance au paragraphe 81(4) de la même loi, conformément à l’annexe ci-après.

Le ministre de l’Environnement
JIM PRENTICE

ANNEXE

Exigences en matière de renseignements

(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))

1. À l’égard de la substance Diisocyanate d’hexane-1,6-diyle, homopolymérisé, bloqué par l’éther monométhylique du polyéthylèneglycol et un perhalo-1-alcanol, une nouvelle activité est :

a) soit sa fabrication au Canada, peu importe la quantité en cause;

b) soit son utilisation au Canada, peu importe la quantité en cause, autre que son utilisation comme :

(i) additif dans une préparation de peinture à une concentration de 1 % ou moins;

(ii) composante d’un agent oléofuge et hydrofuge ou d’un agent antisalissure lorsque ces agents sont appliqués sur des textiles ou des moquettes dans un milieu industriel à une concentration de 5 % ou moins dans un traitement de dispersion principalement aqueuse.

2. Une personne ayant l’intention d’utiliser cette substance pour une nouvelle activité prévue par le présent avis doit fournir au ministre de l’Environnement, au moins 90 jours avant le début de la nouvelle activité proposée, les renseignements suivants :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 9 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères);

c) les renseignements prévus à l’article 5 de l’annexe 10 de ce règlement;

d) pour les utilisations par vaporisation de la substance dans un endroit autre que dans un milieu industriel :

(i) les résultats et le rapport d’un essai de toxicité par inhalation, sur des rats, de l’Alcool 6:2 du fluorotélomère, effectué selon la méthode décrite dans la ligne directrice 413 de l’Organisation de coopération et de développement économiques, intitulée Toxicité subchronique par inhalation : étude sur 90 jours, et réalisé suivant des pratiques de laboratoire conformes à celles énoncées dans les « Principes de l’Organisation de coopération et de développement économiques relatifs aux bonnes pratiques de laboratoire », constituant l’annexe 2 de la Décision du Conseil relative à l’acceptation mutuelle des données pour l’évaluation des produits chimiques adoptée le 12 mai 1981, qui sont à jour au moment de l’obtention des résultats d’essai, ou toute autre information ou étude similaire qui permet l’évaluation de la toxicité par inhalation de l’Alcool 6:2 du fluorotélomère;

(ii) tout autre renseignement dont dispose la personne ou auquel elle a accès, qui permet l’évaluation de la toxicité subchronique par inhalation de l’Alcool 6:2 du fluorotélomère;

e) tout autre renseignement ou donnée d’essai dont dispose la personne ou auxquels elle a accès, et qui sont utiles pour déterminer si la substance est effectivement ou potentiellement toxique.

3. Les renseignements ci-dessus seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre de l’Environnement.

NOTE EXPLICATIVE

(La présente note explicative ne fait pas partie de l’avis de nouvelle activité.)

Un avis de nouvelle activité est un document juridique publié par le ministre de l’Environnement en vertu de l’article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). L’avis de nouvelle activité indique les renseignements qui doivent, avant le début de la nouvelle activité décrite dans l’avis, parvenir au ministre pour qu’il les évalue.

Les substances qui ne sont pas inscrites sur la Liste intérieure ne peuvent être fabriquées ou importées que par la personne qui satisfait aux exigences de l’article 81 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). Lorsqu’un avis de nouvelle activité est publié pour une substance nouvelle, la personne qui transfère la possession matérielle ou le contrôle de la substance doit, aux termes de l’article 86 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), aviser tous ceux à qui elle en transfère la possession ou le contrôle de leur obligation de se conformer à l’avis de nouvelle activité et de déclarer au ministre de l’Environnement toute nouvelle activité et toute autre information décrite dans l’avis. Il incombe également aux utilisateurs de la substance de prendre connaissance de l’avis de nouvelle activité et de s’y conformer, ainsi que d’envoyer une déclaration de nouvelle activité au ministre avant le début d’une nouvelle activité associée à la substance. Il est à noter que le paragraphe 81(6) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) précise qu’une déclaration de nouvelle activité n’est pas requise lorsque la nouvelle activité proposée est réglementée par une loi ou un règlement inscrit à l’annexe 2 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

Un avis de nouvelle activité ne constitue ni une approbation d’Environnement Canada ou du gouvernement du Canada à l’égard de la substance à laquelle il est associé, ni une exemption de l’application de toute autre loi ou de tout autre règlement en vigueur au Canada pouvant également s’appliquer à la substance ou à des activités connexes qui la concernent.

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis de nouvelle activité no 15720

Avis de nouvelle activité

(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))

Attendu que le ministre de l’Environnement et la ministre de la Santé ont évalué les renseignements dont ils disposent concernant la substance 2-Méthyl-2-propénoate d’alkyle polymérisé avec le 1,1-dichloroéthène, le 2-méthyl-2-propénoate d’alkyle et le 2-méthyl-2-propénoate de perfluoroalkyle;

Attendu que la substance n’est pas inscrite sur la Liste intérieure;

Attendu que les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité relative à la substance peut rendre celle-ci toxique en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999),

Pour ces motifs, le ministre de l’Environnement assujettit, en vertu de l’article 85 de cette loi, la substance au paragraphe 81(4) de la même loi, conformément à l’annexe ci-après.

Le ministre de l’Environnement
JIM PRENTICE

ANNEXE

Exigences en matière de renseignements

(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))

1. À l’égard de la substance 2-Méthyl-2-propénoate d’alkyle polymérisé avec le 1,1-dichloroéthène, le 2-méthyl-2-propénoate d’alkyle et le 2-méthyl-2-propénoate de perfluoroalkyle, une nouvelle activité est :

a) soit sa fabrication au Canada, peu importe la quantité en cause;

b) soit son utilisation au Canada, peu importe la quantité en cause, autre que son utilisation comme composante d’un agent oléofuge et hydrofuge ou d’un agent antisalissure lorsque ces agents sont appliqués sur des textiles ou des moquettes dans un milieu industriel à une concentration de 5 % ou moins dans un traitement de dispersion principalement aqueuse.

2. Une personne ayant l’intention d’utiliser cette substance pour une nouvelle activité prévue par le présent avis doit fournir au ministre de l’Environnement, au moins 90 jours avant le début de la nouvelle activité proposée, les renseignements suivants :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 9 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères);

c) les renseignements prévus à l’article 5 de l’annexe 10 de ce règlement;

d) pour les utilisations mentionnées à l’alinéa (1)b) où la concentration est plus haute que 5 %, les résultats et le rapport d’un essai de sensibilisation cutanée, à l’égard de la substance, effectué selon la méthode décrite dans la ligne directrice 429 de l’Organisation de coopération et de développement économiques, intitulée Sensibilisation cutanée : Essai des ganglions lymphatiques locaux, et réalisé suivant des pratiques de laboratoire conformes à celles énoncées dans les « Principes de l’Organisation de coopération et de développement économiques relatifs aux bonnes pratiques de laboratoire », constituant l’annexe 2 de la Décision du Conseil relative à l’acceptation mutuelle des données pour l’évaluation des produits chimiques adoptée le 12 mai 1981, qui sont à jour au moment de l’obtention des résultats d’essai;

e) pour les utilisations par vaporisation de la substance dans un endroit autre que dans un milieu industriel :

(i) les résultats et le rapport d’un essai de toxicité par inhalation, sur des rats, de l’Alcool 6:2 du fluorotélomère, effectué selon la méthode décrite dans la ligne directrice 413 de l’Organisation de coopération et de développement économiques, intitulée Toxicité subchronique par inhalation : étude sur 90 jours, et réalisé suivant des pratiques de laboratoire conformes à celles énoncées dans les « Principes de l’Organisation de coopération et de développement économiques relatifs aux bonnes pratiques de laboratoire », constituant l’annexe 2 de la Décision du Conseil relative à l’acceptation mutuelle des données pour l’évaluation des produits chimiques adoptée le 12 mai 1981, qui sont à jour au moment de l’obtention des résultats d’essai, ou toute autre information ou étude similaire qui permet l’évaluation de la toxicité par inhalation de l’Alcool 6:2 du fluorotélomère;

(ii) tout autre renseignement dont dispose la personne ou auquel elle a accès, qui permet l’évaluation de la toxicité subchronique par inhalation de l’Alcool 6:2 du fluorotélomère;

f) tout autre renseignement ou donnée d’essai dont dispose la personne ou auquel elle a accès, et qui est utile pour déterminer si la substance est effectivement ou potentiellement toxique.

3. Les renseignements ci-dessus seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre de l’Environnement.

NOTE EXPLICATIVE

(La présente note explicative ne fait pas partie de l’avis de nouvelle activité.)

Un avis de nouvelle activité est un document juridique publié par le ministre de l’Environnement en vertu de l’article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). L’avis de nouvelle activité indique les renseignements qui doivent, avant le début de la nouvelle activité décrite dans l’avis, parvenir au ministre pour qu’il les évalue.

Les substances qui ne sont pas inscrites sur la Liste intérieure ne peuvent être fabriquées ou importées que par la personne qui satisfait aux exigences de l’article 81 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). Lorsqu’un avis de nouvelle activité est publié pour une substance nouvelle, la personne qui transfère la possession matérielle ou le contrôle de la substance doit, aux termes de l’article 86 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), aviser tous ceux à qui elle en transfère la possession ou le contrôle de leur obligation de se conformer à l’avis de nouvelle activité et de déclarer au ministre de l’Environnement toute nouvelle activité et toute autre information décrite dans l’avis. Il incombe également aux utilisateurs de la substance de prendre connaissance de l’avis de nouvelle activité et de s’y conformer, ainsi que d’envoyer une déclaration de nouvelle activité au ministre avant le début d’une nouvelle activité associée à la substance. Il est à noter que le paragraphe 81(6) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) précise qu’une déclaration de nouvelle activité n’est pas requise lorsque la nouvelle activité proposée est réglementée par une loi ou un règlement inscrit à l’annexe 2 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

Un avis de nouvelle activité ne constitue ni une approbation d’Environnement Canada ou du gouvernement du Canada à l’égard de la substance à laquelle il est associé, ni une exemption de l’application de toute autre loi ou de tout autre règlement en vigueur au Canada pouvant également s’appliquer à la substance ou à des activités connexes qui la concernent.

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Publication de la décision finale après évaluation préalable d’une substance — 2-Méthyl-4,6-dinitrophénol — inscrite surla Liste intérieure [paragraphe 77(6) dela Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)]

Attendu que le 2-méthyl-4,6-dinitrophénol (no CAS 534-52-1) est une substance inscrite sur la Liste intérieure répondant aux critères du paragraphe 73(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999);

Attendu qu’un résumé de la version finale de l’évaluation préalable de cette substance réalisée en vertu de l’article 74 de la Loi est ci-annexé;

Attendu que cette substance ne satisfait à aucun des critères prévus à l’article 64 de la Loi,

Avis est par les présentes donné que les ministres de l’Environnement et de la Santé proposent de ne rien faire pour le moment à l’égard de cette substance en application de l’article 77 de la Loi.

Le ministre de l’Environnement
JIM PRENTICE

La ministre de la Santé

LEONA AGLUKKAQ

ANNEXE

Résumé de l’évaluation préalable du 2-Méthyl-4,6-dinitrophénol

En application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE (1999)], les ministres de l’Environnement et de la Santé ont effectué une évaluation préalable du 2-méthyl-4,6-dinitrophénol, aussi appelé 4,6-dinitro-o-crésol (DNOC), dont le numéro de registre du Chemical Abstracts Service est 534-52-1. Le DNOC fait partie des 123 substances de la Liste intérieure qui ont été choisies pour un projet pilote d’évaluation préalable.

‎Le DNOC est principalement utilisé dans l’industrie des matières plastiques comme inhibiteur de la polymérisation dans les produits styréniques et vinyliques. Selon les résultats découlant de l’Avis concernant certaines substances inscrites sur la Liste intérieure des substances (LIS) paru en application de l’article 71, il n’y a eu aucune fabrication de DNOC au Canada en 2000, mais de 100 à 1 000 tonnes de cette substance y ont été importées cette même année. Comme le DNOC est inscrit dans l’Inventaire national des rejets de polluants (INRP), les installations qui fabriquent, importent ou utilisent autrement plus de 10 tonnes de cette substance par année doivent déclarer leurs rejets. La seule entreprise qui a produit une déclaration à l’INRP entre 1994 et 2002 a cessé d’utiliser le DNOC à la fin de 2002. De plus, il n’y a eu aucune déclaration à l’INRP concernant cette substance depuis 2003.

Au Canada, le DNOC a été détecté dans les eaux de surface et les boues d’épuration au début des années 1980, mais il ne l’a pas été dans les sédiments. Aucune donnée de surveillance récente sur ces milieux n’a été recensée. Le DNOC n’a pas été décelé dans le sol des zones rurales, urbaines ou agricoles à divers endroits au Canada. Aucune donnée canadienne de surveillance sur l’air ou l’eau souterraine n’a été relevée.

Il y a lieu de croire que l’utilisation industrielle du DNOC pourrait être à l’origine des rejets de cette substance dans les eaux de surface. Un scénario prudent ayant été élaboré pour tenir compte des rejets possibles résultant des pertes de procédés industriels indiquait un faible risque pour les organismes aquatiques.

Des études scientifiques montrent que le DNOC peut se former dans l’air à la suite d’une réaction avec des espèces réactives comme les radicaux HO et NO. Toutefois, on ne comprend pas bien actuellement dans quelle mesure et comment cette substance se forme. Un scénario prudent fondé sur des concentrations de DNOC dans les précipitations qui pourraient pénétrer dans les eaux réceptrices au Canada porte à croire que cette source présente peu de risque pour les organismes aquatiques.

Il existe des données sur la toxicité du DNOC pour les microorganismes, les bactéries et les mammifères ainsi que pour les plantes aquatiques et terrestres, les invertébrés et les vertébrés. Par contre, aucune donnée sur la toxicité n’a été recensée pour les amphibiens et les organismes marins.

Le DNOC est persistant dans l’air et dans l’eau, mais il n’est pas bioaccumulable. Cette substance répond donc aux critères de la persistance et non à ceux de la bioaccumulation définis dans le Règlement sur la persistance et la bioaccumulation. D’après les résultats de la modélisation, il est improbable que cette substance soit transportée à de très grandes distances et sa concentration diminue à mesure que la latitude augmente.

À la lumière des renseignements disponibles, on considère que le DNOC ne pénètre pas dans l’environnement en une quantité, concentration ou dans des conditions de nature à avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement ou sur la diversité biologique, ou à mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie. Par conséquent, on conclut que le DNOC ne répond pas aux critères prévus aux alinéas 64a) et 64b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

Il est probable que les sources canadiennes d’exposition humaine au DNOC soient limitées aux émissions fugitives provenant des installations industrielles et résultant de la combustion des combustibles fossiles. Rien ne porte à croire que le DNOC se trouve dans des produits de consommation.

On a obtenu une marge d’exposition d’environ 41 700 en comparant une dose minimale avec effet (2,5 mg/kg p.c. par jour [p.c./j]) choisie avec prudence pour de légers changements observés dans les paramètres biochimiques d’une étude de 90 jours, menée sur des rats, à la valeur la plus élevée de la limite supérieure de l’exposition pour tous les groupes d’âge de la population (0,06 µg/kg p.c./j) qui a été calculé chez le groupe d’âge de 0 à 6 mois (nourri à la préparation pour nourrissons). Compte tenu de la confiance de niveau modéré à élevé accordée aux bases de données concernant l’exposition et les effets sur lesquelles l’évaluation est fondée, cette marge est jugée suffisante pour tenir compte des éléments d’incertitude que comportent les lacunes des bases de données ayant trait aux effets sur la santé et à l’exposition de la population, des variations intraspécifiques et interspécifiques de la sensibilité ainsi que de la nocivité biologique ou de la gravité des effets jugés critiques.

La conclusion qui se dégage de la présente évaluation préalable des effets sur la santé est que le DNOC ne répond pas au critère prévu à l’alinéa 64c) de la LCPE (1999), c’est-à-dire qu’il ne pénètre pas dans l’environnement en une quantité, concentration ou dans des conditions de nature à constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines. Cette conclusion est fondée sur le fait que la marge entre les valeurs de la limite supérieure de l’exposition de la population en général et une dose minimale avec effet prudemment choisie est suffisante pour protéger la santé.

Conclusion

D’après les renseignements disponibles en ce qui concerne les considérations liées à l’environnement et à la santé humaine, on conclut que le DNOC ne répond à aucun des critères de l’article 64 de la LCPE (1999).

L’évaluation préalable de cette substance est consultable à partir du site Web portant sur les substances chimiques à l’adresse suivante : www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca.

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Publication des résultats de l’enquête et des recommandations pour la substance — 6,6′ -di-tert-butyl-2,2′-Méthylènedi-p-crésol — inscrite surla Liste intérieure [alinéas 68b) et c)dela Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)]

Attendu qu’un résumé de la version finale de l’évaluation préalable du 6,6′-di-tert-butyl-2,2′-méthylènedi-p-crésol (no CAS 119-47-1) réalisée en vertu de l’alinéa 68b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) est ci-annexé;

Attendu que cette substance ne satisfait à aucun des critères prévus à l’article 64 de la Loi,

Avis est par les présentes donné que les ministres de l’Environnement et de la Santé proposent de ne rien faire pour le moment à l’égard de cette substance.

Le ministre de l’Environnement
JIM PRENTICE

La ministre de la Santé

LEONA AGLUKKAQ

ANNEXE

Résumé de l’évaluation préalable du 6,6′-di-tert-butyl-2,2′-Méthylènedi-p-crésol

En application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE (1999)], les ministres de l’Environnement et de la Santé ont effectué une évaluation préalable du 6,6′-di-tert-butyl-2,2′-méthylènedi-p-crésol (MBMBP), dont le numéro de registre du Chemical Abstracts Service est 119-47-1. Le MPMBP fait partie des 123 substances de la Liste intérieure qui ont été choisies pour un projet pilote d’évaluation préalable.

Le MBMBP est utilisé dans l’industrie comme antioxydant (dans le copolymère acrylonitrile-butadiène-styrène, le polypropylène, le polyacétal, le caoutchouc, le latex et les adhésifs) et comme stabilisant (dans les polymères styréniques et oléfiniques ainsi que dans les homopolymères et les copolymères du polyoxyméthylène). Selon les résultats découlant de l’Avis concernant certaines substances inscrites sur la Liste intérieure des substances (LIS) paru en application de l’article 71 de la LCPE (1999), il n’y a eu aucune fabrication de MBMBP au Canada en 2000, mais de 10 à 100 tonnes de cette substance y ont été importées cette même année.

Compte tenu de ces sources et profils d’utilisation, le MBMBP est probablement rejeté surtout dans l’eau. À l’heure actuelle, des pertes durant la transformation des plastiques qui contiennent du MBMBP peuvent peut-être causer les rejets dans le milieu aquatique au Canada. Il n’existe pas de sources naturelles de MBMBP dans l’environnement. Aucune donnée n’a été recensée concernant les concentrations de MBMBP mesurées dans l’air, l’eau, le sol et les sédiments au Canada.

Lorsqu’il est rejeté dans l’eau, le MBMBP demeure dans ce milieu où il fait l’objet d’une lente biodégradation et passe dans les sédiments. Il ne devrait pas être fortement bioaccumulable dans les tissus des organismes d’eau douce, car la valeur expérimentale la plus élevée du facteur de bioconcentration est de 125. Le MBMBP est donc considéré comme persistant dans l’eau et non bioccumulable, selon les critères précisés dans le Règlement sur la persistance et la bioaccumulation en vertu de la LCPE (1999). Il n’existe pas de données expérimentales sur la demi-vie du MBMBP dans le sol ou les sédiments. Cette substance est rapidement éliminée de la troposphère, et sa demi-vie atmosphérique a été estimée à moins de sept heures.

D’après les résultats expérimentaux, le MBMBP pourrait être nocif pour les organismes aquatiques. Cependant, aucune donnée expérimentale sur la toxicité du MBMBP n’était disponible pour les organismes vivant dans les sédiments et il y en avait très peu pour les organismes terrestres. Une analyse du quotient de risque, intégrant l’exposition potentielle aux effets nocifs connus sur l’environnement, a été effectuée pour le milieu aquatique et le sol. Le niveau d’exposition prédit pour le MBMBP dans les eaux de surface (fondé sur une modélisation environnementale prudente des rejets potentiels actuels) était inférieur au seuil d’exposition produisant un effet nocif prédit pour les organismes aquatiques sensibles. Dans le sol, le niveau d’exposition prédit pour le MBMBP (fondé sur une modélisation environnementale prudente des boues d’égout contenant du MBMBP) était inférieur au seuil d’exposition produisant un effet nocif sur les organismes endogés sensibles.

À la lumière des renseignements disponibles et du poids de la preuve, on considère que le MBMBP ne pénètre pas dans l’environnement en une quantité, concentration ou dans des conditions de nature à avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement ou sur la diversité biologique, ou à mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie. Par conséquent, on conclut que le MBMBP ne répond pas aux critères prévus aux alinéas 64a) et 64b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

La comparaison d’une dose prudente associée à un effet critique (soit 6 mg/kg p.c. par jour [p.c./j]) pour de légers changements observés dans les paramètres biochimiques d’une étude de 90 jours, menée sur des chiens, avec la valeur la plus élevée de la limite supérieure de l’exposition pour tous les groupes d’âge d’une population vivant à proximité d’une source ponctuelle (soit 0,037 µg/kg p.c./j) pour le groupe d’âge de 0 à 6 mois (fondée sur la modélisation prudente des rejets potentiels dans l’environnement) a permis de calculer une marge d’exposition d’environ 160 000. Cette marge est suffisante pour tenir compte des éléments d’incertitude liés aux limites des bases de données concernant l’exposition de la population et les effets sur la santé (y compris les variations intraspécifiques et interspécifiques de la sensibilité ainsi que la nocivité biologique ou la gravité des effets jugés critiques) à propos desquelles le degré de confiance varie de faible à modéré, respectivement.

Bien qu’aucun renseignement n’ait été obtenu au sujet de la présence du MBMBP dans les produits de consommation, il est probable que, en raison de la nature des propriétés physiques et chimiques de cette substance, les produits de consommation ne contribuent pas grandement à l’exposition de la population générale du Canada.

La conclusion qui se dégage de la présente évaluation préalable des effets sur la santé est que le MBMBP ne répond pas au critère énoncé à l’alinéa 64c) de la LCPE (1999), c’est-à-dire qu’il ne pénètre pas dans l’environnement en une quantité, concentration ou dans des conditions de nature à constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines. Cette conclusion est fondée sur le fait que la marge entre les valeurs de la limite supérieure de l’exposition de la population en général et une concentration minimale avec effet prudemment choisie est suffisante pour protéger la santé.

Conclusion

D’après les renseignements disponibles en ce qui concerne les considérations se rapportant à l’environnement et à la santé humaine, on conclut que le MBMBP ne répond à aucun des critères de l’article 64 de la LCPE (1999).

L’évaluation préalable de cette substance est consultable à partir du site Web portant sur les substances chimiques à l’adresse www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca.

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL

Nominations

Nom et poste

Décret en conseil

Secrétaires parlementaires auprès du

2009-1862

Anderson, David L.

 

Ministre des Ressources naturelles; ministre de l’Agriculture
et de l’Agroalimentaire et ministre de la Commission canadienne
du blé

 

Abbott, L’hon. James, c.p.

 

Ministre de la Coopération internationale

 

Boucher, Sylvie

 

Ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles

 

Carrie, Colin

 

Ministre de la Santé

 

Del Mastro, Dean

 

Ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles

 

Duncan, John

 

Ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et
interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non
inscrits et ministre de l’Agence canadienne de développement économique du Nord

 

Dykstra, Rick

 

Ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme

 

Glover, Shelly

 

Ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles

 

Gourde, Jacques

 

Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux; ministre du Revenu national et ministre d’État — Agriculture

 

Hawn, Laurie

 

Ministre de la Défense nationale

 

Jean, Brian

 

Ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités

 

Kamp, Randy

 

Ministre des Pêches et des Océans

 

Keddy, Gerald

 

Ministre du Commerce international et ministre de la porte
d’entrée de l’Asie-Pacifique

 

Kerr, Greg

 

Ministre des Anciens Combattants

 

Komarnicki, Ed

 

Ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences et ministre du Travail

 

Lake, Mike

 

Ministre de l’Industrie

 

Lemieux, Pierre

 

Ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et ministre de la Commission canadienne du blé

 

Lukiwski, Tom

 

Leader du gouvernement à la Chambre des communes

 

MacKenzie, Dave

 

Ministre de la Sécurité publique

 

Menzies, Ted

 

Ministre des Finances

 

Moore, Rob

 

Ministre de la Justice et procureur général du Canada

 

Obhrai, Deepak

 

Ministre des Affaires étrangères

 

Petit, Daniel

 

Ministre de la Justice et procureur général du Canada

 

Poilievre, Pierre

 

Premier ministre; ministre des Affaires intergouvernementales, présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada et
ministre de la Francophonie

 

Saxton, Andrew

 

Président du Conseil du Trésor

 

Warawa, Mark

 

Ministre de l’Environnement

 

Wong, Alice

 

Ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme

 

Le 17 novembre 2009

La gestionnaire
DIANE BÉLANGER

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL

Nominations

Nom et poste

Décret en conseil

Annunziata, Anthony Michael

2009-1825

Buffalo and Fort Erie Public Bridge Authority

 

Membre

 

Barry, Barbara J.

2009-1842

Musée canadien de la nature

 

Administratrice du conseil d’administration

 

BDO Dunwoody LLP

2009-1845

Office canadien de commercialisation des dindons

 

Vérificateur

 

Bracken, L’hon. J. Keith

2009-1853

Gouvernement de la Colombie-Britannique

 

Administrateur

 

Du 21 décembre 2009 au 1er janvier 2010

 

Corporation de développement des investissements du Canada

 

Administrateurs

 

Hillyard, John

2009-1840

Montcalm, Mary Beth

2009-1839

Ritchie, Mary

2009-1838

Régime de pensions du Canada

 

Tribunal de révision

 

Membres

 

Baker, Kathleen Ann — Hamilton

2009-1836

Drukarsh, Marshall Edward — Etobicoke

2009-1835

MacSween, James Ian — Red Deer

2009-1834

Reeves, Joanne Lynne — Bridgewater

2009-1837

Child, Patrick Alwyn

2009-1824

Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses

 

Membre — Bureau de direction

 

Cohen, L’hon. Bruce

2009-1860

Loi sur les enquêtes

 

Déclin des populations de saumon rouge dans le fleuve Fraser

 

Commissaire

 

Centre international des droits de la personne et du développement démocratique

 

Administrateurs du conseil d’administration

 

Matas, David

2009-1864

Van Pelt, Michael

2009-1863

Lefebvre, Margaret

2009-1831

Conseil national de recherches du Canada

 

Conseillère

 

McGuire Ciccolini, Kathleen

2009-1833

Loi sur l’assurance-emploi

 

Ontario — Toronto

 

Présidente des conseils arbitraux

 

McPhee, Alana

2009-1826

Société immobilière du Canada Limitée

 

Administratrice

 

Montgomery, Keith C.

2009-1832

Tribunal de la concurrence

 

Membre

 

Commission des relations de travail dans la fonction publique

 

Commissaires à temps partiel

 

Love, Paul E.

2009-1843

Potter, Joseph William

2009-1844

Silberman, Toni

2009-1841

Fondation canadienne des relations raciales

 

Administratrice du conseil d’administration

 

VIA Rail Canada Inc.

 

Administrateurs du conseil d’administration

 

Bennett, Thomas Andrew

2009-1829

Hoff, David

2009-1828

Stefanson, Eric Lorne

2009-1830

Willems, Richard Floyd

2009-1827

Tribunal d’appel des transports du Canada

 

Conseiller à temps partiel

 

Le 19 novembre 2009

La gestionnaire
DIANE BÉLANGER

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Demande d’abandon de charte

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions du paragraphe 32(2) de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande d’abandon de charte a été reçue de :

No de dossier

Nom de la société

Reçu

321917-8

EASTERN CANADA COLLEGE OF LANGUAGES

10/11/2009

337354-1

LE REGROUPEMENT DES CONCESSIONNAIRES SUBARU - SUBARU DEALERSHIP GROUPING

18/11/2009

Le 20 novembre 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Lettres patentes

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :

No de dossier

Nom de la compagnie

Siège social

Date d’entrée en vigueur

453223-6

Adelante: Latin American Children’s Education Fund

Toronto, Ont.

24/08/2009

451483-1

AGIO YOUTH ASSOCIATION

Ottawa, Ont.

06/04/2009

452917-1

All Nations Community Church of Canada (ANCC)

Brampton, Ont.

29/07/2009

453189-2

ASSOCIATION FOR MARGINALIZED INDIVIDUALS - CANADA

Regional Municipality of Peel, Ont.

02/09/2009

453217-1

BETHEL WORLD OUTREACH MINISTRIES

Surrey, B.C.

24/08/2009

453651-7

BFM (FREDERICTON) ENTERPRISES SOCIETY

City of Chilliwack, B.C.

14/10/2009

453475-1

BLACK SWAN FOUNDATION

Ottawa, Ont.

22/09/2009

453779-3

CANADA FOR GOOD FOUNDATION

Surrey, B.C.

22/10/2009

453442-5

CanadaDonates

Ancaster, Ont.

11/09/2009

453653-3

Canadian Advocates for Marketplace Rights

Delta, B.C.

15/10/2009

452653-8

Canadian Association of Rocketry - L’Association Canadienne De Fuséologie

Lethbridge, Alta.

19/10/2009

453432-8

Canadian Down Syndrome Swimming Association

Grande Prairie, Alta.

09/09/2009

453469-7

Canadian Federation of Chabad Lubavitch

Ottawa, Ont.

18/09/2009

453603-7

CANADIAN BUSINESS STRATEGY ASSOCIATION

Toronto, Ont.

05/10/2009

453792-1

CANADIAN PRION DISEASES FOUNDATION

Vancouver, B.C.

26/10/2009

453503-1

CENTRE POUR LE DÉVELOPPEMENT INTERNATIONAL DES SYSTÈMES DE SANTÉ / CENTRE OF INTERNATIONAL DEVELOPMENT OF HEALTH SYSTEMS

Québec (Qc)

29/09/2009

453364-0

CHAMBRE DE COMMERCE FRANÇAISE AU CANADA - SECTION ONTARIO / FRENCH CHAMBER OF COMMERCE IN CANADA - ONTARIO SECTION

Toronto (Ont.)

13/10/2009

453495-6

CLEANFARMS INC.

Toronto, Ont.

28/09/2009

453446-8

COMITÉ ALUMINERIE MARIA-CHAPDELAINE ALUMINUM COMMITTEE

Dolbeau-Mistassini (Qc)

11/09/2009

453580-4

CONFÉRENCES PECTORAL

Région Métropolitaine de Montréal (Qc)

30/09/2009

453488-3

CRAZY DAISY FLORAL PRODUCTIONS ORGANIZATION

Hamilton, Ont.

25/09/2009

453593-6

DOUGLAS AND MARGARET DERRY FOUNDATION

Caledon, Ont.

02/10/2009

452068-8

E.W.O. ANDERSEN FOUNDATION

Olds, Alta.

10/06/2009

453305-4

Eglise Evangelique Jesus Est Le Chemin Inc.

Municipalité de Gatineau (Qc)

29/09/2009

452400-4

EMAS CANADA

Municipality of Whitchurch-Stouffville, Ont.

25/06/2009

453430-1

FAMILY AND LIFE RENEWAL MINISTRY

Mississauga, Ont.

09/09/2009

451383-5

FARMERS’ MARKETS CANADA/LES MARCHÉS AGRICOLE CANADA

Brighton, Ont.

03/03/2009

453293-7

FONDATION ROUGE ET JAUNE

Sainte-Marthe-sur-le-Lac (Qc)

28/10/2009

453331-3

Friends of SPK Toronto, Inc.

Toronto, Ont.

02/10/2009

453441-7

FSSP CHARITABLE HOLDINGS

Ottawa, Ont.

11/09/2009

453617-7

G2G FLYING INC.

Casselman, Ont.

07/10/2009

453229-5

Gloucester Concordes S.S.C.- C.P.V. Inc.

Ottawa, Ont.

25/08/2009

453433-6

GREATER OUTREACH MEDICAL/EDUCATIONAL DESTINATIONS

New Westminster, B.C.

09/09/2009

453502-2

Greenhills Christian Fellowship - Canada

Regional Municipality of Peel, Ont.

29/09/2009

453604-5

Hackfest Communication

Saint-Nicolas, Que

05/10/2009

453480-8

HARMONY BUILDING

Markham, Ont.

24/09/2009

453738-6

HELPERS OF GOD’S PRECIOUS INFANTS (OTTAWA-GATINEAU) / DÉFENSEURS DES PRÉCIEUX ENFANTS DE DIEU (OTTAWA-GATINEAU)

Gatineau, Que.

15/10/2009

453583-9

HUMAN DIGNITY IN THE WORLD INTERNATIONAL

Ottawa, Ont.

01/10/2009

453596-1

INDIAN DIASPORA NORTH AMERICA

Ottawa, Ont.

02/10/2009

453487-5

INSTITUTE FOR HEALTH SYSTEM SUSTAINABILITY 

Greater Vancouver Regional District, B.C.

25/09/2009

452549-3

INTAMBA SPORTING CLUB OF OTTAWA INTAMBA CLUB SPORTIF D’OTTAWA

Ottawa, Ont.

14/07/2009

453435-2

KUPE ARTS SOCIETY

Toronto, Ont.

09/09/2009

453595-2

LA FRIPERIE DE HAWKESBURY

Hawkesbury (Ont.)

02/10/2009

453727-1

LCC - LOBSTER COUNCIL OF CANADA CHC - CONSEIL DU HOMARD DU CANADA

Halifax, N.S.

08/10/2009

453623-1

LEADERS FOR NON PROFITS (L4NP)

Toronto, Ont.

08/10/2009

453448-4

LEARNING CURVES FOUNDATION

Toronto, Ont.

14/09/2009

453833-1

MANOIR RIVIÈRE DU NORD INC.

Montréal (Qc)

30/10/2009

453638-0

MANY MANSIONS SPIRITUAL CENTRE INCORPORATED

London, Ont.

13/10/2009

453504-9

Musicians’ Rights Organization Canada (MROC)

Toronto, Ont.

30/09/2009

453774-2

MY FIRST WHEELS INC.

Toronto, Ont.

20/10/2009

452920-1

National Association of Vocation/ Formation Directors. (NAVFD)

Toronto, Ont.

28/10/2009

453499-9

NATIONAL ASSOCIATION OF UNION SCHOOLS AND COLLEGES (CENTRAL REGION)

Toronto, Ont.

29/09/2009

453500-6

NATIONAL ASSOCIATION OF UNION SCHOOLS AND COLLEGES

Ottawa, Ont.

29/09/2009

453188-4

NORSHIELD INVESTORS ADVOCACY GROUP

Toronto, Ont.

02/09/2009

453655-0

North American Dimethyl Ether Association Inc./ L’Association du Diméthyl Éther d’Amérique du Nord Inc.

Vancouver, B.C.

15/10/2009

453365-8

NUTRI-NET CANADA INC.

Toronto, Ont.

13/10/2009

453477-8

ONTARIO JOB OPPORTUNITY INFORMATION NETWORK

Toronto, Ont.

23/09/2009

453186-8

OPTIMIST CLUB OF KITCHENER WEST

Kitchener, Ont.

02/09/2009

453172-8

OUTWARD BRANCH FOUNDATION

New Westminster, B.C.

28/08/2009

452614-7

PAL PARENT ASSISTANCE LINE INC.

Toronto, Ont.

09/07/2009

453834-0

PAVILLON ST-HUBERT INC.

Montréal (Qc)

30/10/2009

453205-8

PRAIRIE WOMEN’S HEALTH CENTRE OF EXCELLENCE INC.

Winnipeg, Man.

19/08/2009

452662-7

PURE WITNESS MINISTRIES INC.

Saskatoon, Sask.

24/07/2009

453835-8

RÉSIDENCES LES QUATRE TEMPS INC.

Montréal (Qc)

30/10/2009

452170-6

SHARED DRIVE

Toronto, Ont.

01/06/2009

453472-7

SIKH RESEARCH INSTITUTE CANADA

Burnaby, B.C.

22/09/2009

453578-2

SNOWDON CHARITABLE FOUNDATION FONDATION CARITATIVE SNOWDON

Territory of Greater Montréal, Que.

05/10/2009

453631-2

SUSTAINABLE COMMUNITY AID NETWORK

Mississauga, Ont.

13/10/2009

453636-3

SUSTAINABLE ONTARIO

Regional Municipality of Halton, Ont.

13/10/2009

453195-7

TEAM RED TAKE A STAND INC.

Regional Municipality of Durham, Ont.

04/09/2009

453621-5

The Council for Canadian Urbanism/ Conseil canadien d’urbanisme

Toronto, Ont.

07/10/2009

453613-4

The Mishah Ocean Foundation

Carvel, Alta.

07/10/2009

451721-1

THE 1931 FOUNDATION

Metro Vancouver, B.C.

16/10/2009

453616-9

THE KCMN VELAN FOUNDATION/ LA FONDATION KCMN VELAN

Metropolitan Region of Montréal, Que.

07/10/2009

453746-7

THE LEADERSHIP GRANTS ORGANIZATION OF CANADA

Toronto, Ont.

19/10/2009

453760-2

THE SOMALY MAM FOUNDATION CANADA

Toronto, Ont.

16/10/2009

453770-0

TIN ROOF GLOBAL ACTION INC.

Orangeville, Ont.

19/10/2009

453790-4

TRAQUAIR FAMILY FOUNDATION

Toronto, Ont.

26/10/2009

452394-6

TURKISTANIAN CANADIAN CONGRESS

North York, Ont.

25/06/2009

453584-7

UNIVERSAL STUDENT INITIATIVE INC.

St. John’s, Newfoundland and Labrador

30/09/2009

453650-9

UPHILL BOTH WAYS EDUCATION & RELIEF FUND

Lethbridge, Alta.

14/10/2009

453831-5

VILLA DU NORD INC.

Montréal (Qc)

30/10/2009

453216-3

W.I.S.D.O.M. FOUNDATION / FONDATION W.I.S.D.O.M.

Saint-Hippolyte, Que.

09/09/2009

453763-7

WORSHIP AND RESTORATION MINISTRIES

Ottawa, Ont.

19/10/2009

453308-9

YESHIVA GEDOLA BRIDGEPORT OF CANADA FOUNDATION

Toronto, Ont.

29/09/2009

Le 20 novembre 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Lettres patentes supplémentaires

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :

No de dossier

Nom de la compagnie

Date de la L.P.S.

322912-2

A POST PSYCHIATRIC LEISURE EXPERIENCE (A.P.P.L.E.)

16/10/2009

253690-1

AÉROPORTS DE MONTRÉAL

09/10/2009

452208-7

AMISTAD CANADA

23/10/2009

450237-0

CANADA-ISRAEL EDUCATION FOUNDATION/ FONDATION ÉDUCATIVE CANADA-ISRAËL

08/10/2009

450023-7

Canadian Cuban Projects Team

22/10/2009

449347-8

Canadian FOP Network

22/09/2009

428172-1

Canadian Women’s Community Economic Development Council - Le Conseil pan-canadien du développement économique communautaire des femmes

04/11/2009

441526-4

Good Earth Charitable Group

02/10/2009

435709-4

INTERNATIONAL INSTITUTE OF BUSINESS ANALYSIS

24/09/2009

048507-1

KODÁLY SOCIETY OF CANADA/ SOCIÉTÉ KODÁLY DU CANADA

03/09/2009

331354-9

MARSID FAMILY FOUNDATION

26/10/2009

271174-5

NEIGHBOURLINK OF NORTH EAST EDMONTON INC.

19/10/2009

439544-1

Pentecost Community Development Agency (PENTCDA)

21/10/2009

447832-1

SHAD IRELAND FOUNDATION CANADA

24/09/2009

028977-9

STYLE YOSEIKAN KARATE DO

13/10/2009

Le 20 novembre 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[48-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :

No de dossier

Ancien nom de la compagnie

Nouveau nom de la compagnie

Date de la L.P.S.

123789-6

CLUB AQUA-POLO INC.

Club Water Polo Gatineau Inc.

02/10/2009

320066-3

FINANCIAL PLANNERS STANDARDS COUNCIL/ CONSEIL RELATIF AUX STANDARDS DES PLANIFICATEURS FINANCIERS

FINANCIAL PLANNING STANDARDS COUNCIL

22/10/2009

447139-3

FOREST PRODUCTS INDUSTRY HUMAN RESOURCES SECTOR COUNCIL (FOREST SECTOR COUNCIL)

FOREST PRODUCTS SECTOR COUNCIL CONSEIL SECTORIEL DES PRODUITS FORESTIERS

15/10/2009

030983-4

ASSOCIATED DESIGNERS OF CANADA - THEATRE, TELEVISION, FILM

Associated Designers of Canada

13/10/2009

451377-1

IRM CENTRE FOR INTEGRATED RESOURCE MANAGEMENT INC.

Tecterra Inc.

09/10/2009

271174-5

NEIGHBOURLINK OF NORTH EAST EDMONTON INC.

Rising Oaks Ministries Inc.

19/10/2009

210105-0

NOW ROOZ EDUCATIONAL FOUNDATION

NoRooz Educational Foundation

01/10/2009

446155-0

PARTNERSHIPS IN GIVING FOUNDATION CANADA INC.

Price Family Foundation

08/10/2009

277884-0

THE SIEBENS-DRAKE RESEARCH INSTITUTE

The Siebens-Drake Medical Research Institute

29/09/2009

Le 20 novembre 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[48-1-o]

MINISTÈRE DES TRANSPORTS

LOI MARITIME DU CANADA

Administration portuaire de Trois-Rivières — Lettres patentes supplémentaires

PAR LE MINISTRE DES TRANSPORTS, DE L’INFRASTRUCTURE ET DES COLLECTIVITÉS

ATTENDU QUE des lettres patentes prenant effet le 1er mai 1999 ont été délivrées par le ministre des Transports à l’Administration portuaire de Trois-Rivières (« Administration »), en vertu des pouvoirs prévus dans la Loi maritime du Canada;

ATTENDU QUE l’Administration désire acquérir les immeubles décrits à l’Annexe ci-après par deux transactions consécutives;

ATTENDU QUE l’achat de ces immeubles est nécessaire parce que ces transactions se révèlent stratégiques aux activités du port en ce qu’elles permettent de réaliser les objectifs du plan d’aménagement des sols de l’Administration;

ATTENDU QUE l’Annexe « C » des lettres patentes décrit les immeubles, autres que les immeubles fédéraux, que l’Administration occupe ou détient;

ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration a demandé au ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités de délivrer des lettres patentes supplémentaires pour ajouter à l’Annexe « C » des lettres patentes, les immeubles décrits à l’Annexe ci-après, et formant l’objet des deux transactions susdites;

À CES CAUSES, en vertu des pouvoirs prévus à l’article 9 de la Loi maritime du Canada et conformément à l’alinéa 7.2b) de ses lettres patentes, les lettres patentes de l’Administration sont modifiées par l’ajout à l’Annexe « C » des lettres patentes des immeubles décrits à l’Annexe ci-après.

Ces lettres patentes supplémentaires entreront en vigueur, quant à chacune des acquisitions susdites, à la date de publication au registre foncier de la circonscription foncière de Trois-Rivières de l’acte de vente s’y rapportant, constatant la vente d’un des immeubles décrits à l’Annexe ci-après à l’Administration.

DÉLIVRÉES sous mon seing le 12e jour de novembre 2009.

_______________________
John Baird, C.P., député
Ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités

ANNEXE

Description des immeubles autres que les immeubles fédéraux, acquis et gérés par l’Administration portuaire de Trois-Rivières, et nature de l’acte de transfert de propriété.

Nature de l’acte de transfert de propriété

Nom et qualités des parties

Description de l’immeuble acquis

Acte de vente

Gestion Claude Arbour Inc., Venderesse

Administration portuaire de Trois-Rivières, Acheteur

Immeuble connu et désigné comme étant le lot numéro un million dix-huit mille huit cent quatre-vingt onze (lot 1 018 891) du Cadastre du Québec, circonscription foncière de Trois-Rivières.

   

Avec les bâtiments y érigés, portant le numéro 2120, rue Notre-Dame Centre, à Trois-Rivières.

Un certificat de localisation préparé à Trois-Rivières, le sixième jour du mois d’août deux mille neuf (6 août 2009), sous le numéro quatorze mille deux cent trois (no. 14203)des minutes de Jean Châteauneuf, arpenteur-géomètre, situe l’immeuble ci-dessus.

Acte de vente

Société protectrice des animaux de la Mauricie Inc., Venderesse

Administration portuaire de Trois-Rivières, Acheteur

Immeuble connu et désigné comme étant le lot numéro un million dix-huit mille huit cent quatre-vingt douze (lot 1 018 892) du Cadastre du Québec, circonscription foncière de Trois-Rivières.

Un certificat de localisation préparé à Trois-Rivières, le vingtième jour du mois de mai deux mille neuf (20 mai 2009), sous le numéro quatorze mille treize (no. 14013)des minutes de Jean Châteauneuf, arpenteur-géomètre, situe l’immeuble ci-dessus.

[48-1-o]

MINISTÈRE DES TRANSPORTS

LOI MARITIME DU CANADA

Administration portuaire de Vancouver Fraser — Lettres patentes supplémentaires

PAR LE MINISTRE DES TRANSPORTS, DE L’INFRASTRUCTURE ET DES COLLECTIVITÉS

ATTENDU QUE les administrations portuaires de Vancouver, du fleuve Fraser et du North-Fraser ont été fusionnées en une seule entité sous le nom d’Administration portuaire de Vancouver Fraser (« Administration »), prenant effet le 1er janvier 2008;

ATTENDU QUE des lettres patentes ont été délivrées par le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités pour l’Administration en application de l’alinéa 59.7k) du Règlement sur la gestion des administrations portuaires, prenant effet le 1er janvier 2008;

ATTENDU QUE, pour appuyer les opérations du port, l’Administration désire acquérir de la 0732311 B.C. Ltd. les biens réels décrits ci-après;

ATTENDU QUE l’Annexe « C » des lettres patentes décrit les biens réels, autres que les biens réels fédéraux, que l’Administration détient ou occupe;

ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration a demandé au ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités de délivrer des lettres patentes supplémentaires pour ajouter à l’Annexe « C » des lettres patentes les biens réels décrits ci-après;

À CES CAUSES, en vertu de l’article 9 de la Loi maritime du Canada, les lettres patentes sont modifiées par l’ajout, à l’Annexe « C » des lettres patentes, des biens réels décrits ci-après :

Numéro IDP

Description

008-077-720

Lot 2, bloc 12, lot de district 311, plan 6834

008-078-009

Bloc 22, partie sud-ouest du lot de district 322, plan 1942

008-044-759

Cette partie du bloc 11 (plan de référence 54) au sud du Vancouver and Lulu Island Railway, groupe 1, district de New Westminster, sauf la partie dans le plan explicatif 12383, lot de district 322

008-044-431

Lot B (plan de référence 146), sauf les 33 pieds nord, maintenant formant une route, bloc 12, plan de district 322, groupe 1, district de New Westminster

008-077-789

Lot A, sauf les 33 pieds nord, maintenant formant une route, bloc 13, lot de district 322, plan 5270

Les présentes lettres patentes supplémentaires entreront en vigueur à la date où seront enregistrés au bureau d’enregistrement des titres fonciers de New Westminster les documents de transfert attestant le transfert des biens réels décrits ci-dessus de la 0732311 B.C. Ltd. à l’Administration.

Délivrées sous mon seing le 12e jour de novembre 2009.

_________________________
John Baird, C.P., député
Ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités

[48-1-o]

COUR SUPRÊME DU CANADA

LOI SUR LA COUR SUPRÊME

Session avancée

La session de la Cour suprême du Canada, qui doit normalement commencer le mardi 26 janvier 2010, est avancée et commencera le mardi 12 janvier 2010.

Le 28 novembre 2009

Le registraire
ROGER BILODEAU, c.r.

[48-1-o]

BANQUE DU CANADA

Bilan au 31 octobre 2009

(En millions de dollars) Non vérifié

ACTIF

Encaisse et dépôts en devises...........

 

5,6

Prêts et créances

   

Avances aux membres de l’Association canadienne des paiements

   

Avances aux gouvernements.........

   

Titres achetés dans le cadre de conventions de revente

 27 946,0

 

Autres prêts et créances................

2,8

 
     

27 948,8

Placements

   

Bons du Trésor du Canada...........

14 508,0

 

Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada :

   

échéant dans les trois ans...........

13 520,2

 

échéant dans plus de trois ans mais dans au plus cinq ans

5 280,0

 

échéant dans plus de cinq ans mais dans au plus dix ans

6 210,6

 

échéant dans plus de dix ans.......

7 309,8

 

Autres placements......................

38,0

 
     

46 866,6

Immeubles de la Banque.................

 

138,2

Autres éléments de l’actif................

 

95,4

       
     

75 054,6

PASSIF ET CAPITAL

Billets de banque en circulation........

 

53 285,7

Dépôts

   

Gouvernement du Canada............

17 541,9

 

Membres de l’Association canadienne des paiements

3 000,1

 

Autres......................................

640,3

 
     

21 182,3

Passif en devises étrangères

   

Gouvernement du Canada............

   

Autres......................................

     

Autres éléments du passif

   

Titres vendus dans le cadre de conventions de rachat

   

Tous les autres éléments du passif

446,2

 
       

446,2

     

74 914,2

Capital

   

Capital-actions...........................

5,0

 

Réserve légale............................

25,0

 

Réserve spéciale.........................

100,0

 

Cumul des autres éléments du résultat étendu

10,4

 
       

140,4

     

75 054,6

Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.

Ottawa, le 13 novembre 2009

Le comptable en chef suppléant
H. A. WOERMKE

Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur la Banque du Canada.

Ottawa, le 13 novembre 2009

Le gouverneur
M. CARNEY

[48-1-o]

Référence a
L.C. 1999, ch. 33

Référence b
DORS/94-311

Référence c
L.C. 1999, ch. 33

Référence d
L.C. 1999, ch. 33

Référence e
DORS/94-311

Référence f
L.C. 1999, ch. 33

Référence 1
Supplément, Gazette du Canada, Partie I, 31 janvier 1998

Référence 2
Supplément, Gazette du Canada, Partie I, 31 janvier 1998


AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).