Vol. 143, no 40 — Le 3 octobre 2009
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06592, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Irving Oil Limited, Saint John (Nouveau-Brunswick).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de limon, de sable, d’argile et de gravier.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 2 novembre 2009 au 1er novembre 2010.
3.1. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 2 novembre et le 8 novembre 2009, entre le 15 janvier et le 30 mars 2010 et entre le 1er juillet et le 1er novembre 2010.
4. Lieu(x) de chargement : Les quais pétroliers de Irving Oil Limited nos 1, 2 et 3, zone de pente et bassin de virage, baie Courtenay : 45°16,31′ N., 66°02,25′ O. (NAD83), tel qu’il est décrit dans le dessin no 1 intitulé « Proposed Sediment Sampling Plan » août 2009, présenté à l’appui de la demande de permis.
5. Lieu(x) d’immersion : La pointe Black, 45°12,68′ N., 66°01,10′ O. (NAD83).
6. Méthode de chargement : Le dragage se fera à l’aide de drague à benne à demi-coquille.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide de péniches remorquées ou automotrices.
8. Méthode d’immersion : Toute immersion doit respecter le plan d’immersion des matières draguées requis au paragraphe 14.2 de ce permis.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 68 000 m3 chaland.
10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer (surveillance des sites).
11. Inspection :
11.1. En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11.2. Les navires visés par le présent permis doivent être identifiés tel qu’il est prescrit par le Règlement sur les abordages de la Loi sur la marine marchande du Canada lorsqu’ils se trouvent dans la voie navigable.
12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
13. Rapports et avis :
13.1. Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à :
a) Monsieur Adrian MacDonald, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, Région de l’Atlantique, Queen Square, 16e étage, 45, promenade Alderney, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 2N6, 902-426-3897 (télécopieur), adrian.macdonald@ec.gc.ca (courriel);
b) Monsieur Mark Dalton, Application de la loi en matière d’environnement, Environnement Canada, Région de l’Atlantique, Queen Square, 16e étage, 45, promenade Alderney, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 2N6, 902-490-0775 (télécopieur), mark.dalton@ec.gc.ca (courriel);
c) Madame Rachel Gautreau, Service canadien de la faune, Environnement Canada, 17 Waterfowl Lane, Sackville (Nouveau-Brunswick) E4L 1G6, 506-364-5062 (télécopieur), rachel.gautreau@ec.gc.ca (courriel);
d) Monsieur Robert MacDougall, Pêches et Océans Canada, Case postale 1009, St. George (Nouveau-Brunswick) E5C 3S9, 506-755-5061 (télécopieur), macdougallr@mar.dfo-mpo.gc.ca (courriel).
13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le Directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, Région de l’Atlantique, au soin de M. Adrian MacDonald, identifié au paragraphe 13.1, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
13.3. Une copie de ce permis et des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservées en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.
14. Précautions spéciales :
14.1. Le chargement et l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis doivent être réalisés conformément aux mesures d’atténuation telles qu’énoncées au tableau 10-1 du rapport de l’évaluation environnementale intitulé « CEAA Screening — Disposal at Sea Application for the 2009-2010 Maintenance Dredging Program, Irving Oil Terminals and Pipelines G.P., Courtenay Bay, Saint John, NB » (septembre 2009).
14.2. Le titulaire doit présenter un plan pour l’immersion des matières draguées à M. Adrian MacDonald, dont les coordonnées figurent au paragraphe 13.1, aux fins d’approbation avant le début des opérations. Le plan doit inclure des méthodes pour mesurer ou estimer adéquatement les quantités de matières draguées immergées au(x) lieu(x) d’immersion, la surveillance des navires, les volumes des matières destinées pour chaque lieu d’immersion et un horaire pour l’usage de chaque lieu d’immersion. Le plan doit être approuvé par Environnement Canada avant le début des opérations effectuées en vertu de ce permis. Toute modification apportée au plan requiert l’approbation écrite d’Environnement Canada.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
I. R. GEOFFREY MERCER
Au nom du ministre de l’Environnement
[40-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis concernant les substances animées (micro-organismes) inscrites sur la Liste intérieure
Avis est par les présentes donné, conformément à l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le ministre de l’Environnement oblige, afin de déterminer si les substances inscrites à l’annexe 1 du présent avis sont effectivement ou potentiellement toxiques ou d’apprécier s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle et, dans l’affirmative, de déterminer la nature de celles-ci, toute personne désignée à l’annexe 2 du présent avis à lui communiquer les renseignements requis à l’annexe 3 du présent avis, dont elle dispose ou qui lui sont normalement accessibles, au plus tard le 30 mars 2010, à 15 h, heure avancée de l’Est.
Les réponses au présent avis doivent être envoyées au ministre de l’Environnement, aux soins du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Plan de gestion des produits chimiques, 200, boulevard Sacré-Cœur, Gatineau (Québec) K1A 0H3. Pour toute demande concernant l’avis, veuillez communiquer avec le coordonnateur des enquêtes sur la LIS à l’adresse susmentionnée ou au 1-800-567-1999 (sans frais au Canada) ou 819-953-7156 (à l’extérieur du Canada) [téléphone], au 819-953-7155 ou 1-800-410-4314 (télécopieur) ou au DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel).
En vertu de l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements en réponse au présent avis peut en même temps demander par écrit qu’une partie ou la totalité des renseignements fournis soient considérés comme confidentiels.
En vertu du paragraphe 71(4) de la Loi, le ministre de l’Environnement peut, sur demande écrite de toute personne à qui le présent avis s’applique, prolonger le délai dans lequel cette personne doit se conformer au présent avis. Les personnes souhaitant une telle prolongation doivent soumettre une demande écrite à Environnement Canada, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Plan de gestion des produits chimiques, 200, boulevard Sacré-Cœur, Gatineau (Québec) K1A 0H3.
La directrice générale intérimaire
Direction des secteurs des produits chimiques
VINCENZA GALATONE
Le directeur général intérimaire
Direction des sciences et de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement
ANNEXE 1
Liste des substances
|
Numéro d’identification |
Nom de la substance |
|---|---|
|
ATCC1 8010 |
Arthrobacter globiformis |
|
ATCC 9642 |
Aspergillus brasiliensis (anciennement Aspergillus niger) |
|
ATCC 22342 |
Aspergillus awamori |
|
ATCC 11866 |
Aspergillus oryzae |
|
13563-0 |
Bacillus amyloliquefaciens |
|
ATCC 14579 |
Bacillus cereus |
|
ATCC 9500 |
Bacillus circulans |
|
ATCC 12713 |
Bacillus licheniformis |
|
ATCC 55406 |
Bacillus licheniformis |
|
ATCC 14581 |
Bacillus megaterium |
|
ATCC 842 |
Bacillus polymyxa |
|
ATCC 55407 |
Bacillus polymyxa |
|
ATCC 6051 |
Bacillus subtilis |
|
ATCC 6051A |
Bacillus subtilis |
|
ATCC 55405 |
Bacillus subtilis |
|
11685-3 |
Bacillus subtilis strain |
|
16970-5 |
Bacillus sp. |
|
ATCC 13367 |
Bacillus thuringiensis |
|
ATCC 9950 |
Candida utilis |
|
ATCC 486 |
Cellulomonas biazotea |
|
ATCC 6205 |
Chaetomium globosum |
|
ATCC 13048 |
Enterobacter aerogenes |
|
ATCC 700368 |
Escherichia hermanii |
|
ATCC 4698 |
Micrococcus luteus |
|
16969-4 |
Nitrobacter sp. |
|
ATCC 25391 |
Nitrobacter winogradskyi |
|
16972-7 |
Nitrococcus sp. |
|
16971-6 |
Nitrosococcus sp. |
|
ATCC 25978 |
Nitrosomonas europaea |
|
16968-3 |
Nitrosomonas sp. |
|
13540-4 |
Paenibacillus polymyxa strain |
|
ATCC 31480 |
Pseudomonas aeruginosa |
|
ATCC 700370 |
Pseudomonas aeruginosa |
|
ATCC 700371 |
Pseudomonas aeruginosa |
|
ATCC 13867 |
Pseudomonas sp. |
|
ATCC 13525 |
Pseudomonas fluorescens |
|
ATCC 31483 |
Pseudomonas putida (anciennement Pseudomonas fluorescens) |
|
ATCC 12633 |
Pseudomonas putida |
|
ATCC 31800 |
Pseudomonas putida |
|
ATCC 700369 |
Pseudomonas putida |
|
ATCC 17587 |
Pseudomonas stutzeri |
|
ATCC 17001 |
Rhodopseudomonas palustris |
|
F53 |
Saccharomyces cerevisiae |
|
ATCC 74252 |
Trichoderma reesei |
|
13637-2 |
Culture microbienne complexe (consortium) |
1 ATCC signifie American Type Culture Collection
ANNEXE 2
Personnes tenues de communiquer les renseignements
1. Le présent avis s’applique à toute personne qui, au cours de l’année civile 2008, a manufacturé ou importé une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange ou en produit.
2. Le présent avis ne s’applique pas aux substances en transit au Canada.
ANNEXE 3
Renseignements requis
1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent avis.
« année civile » Période de douze mois consécutifs commençant le 1er janvier.
« fabriquer » Comprend toute activité par laquelle une substance est isolée de son environnement naturel ou est obtenue auprès d’un fournisseur indépendant pour être cultivée ou multipliée.
« mélange » Combinaison de substances ne produisant pas elles-mêmes une substance différente de celles qui ont été combinées.
2. Si la personne sujette à cet avis est une entreprise, la réponse à cet avis doit être soumise à l’échelle de l’entreprise. La personne devra inclure les renseignements pour chacune des installations dans sa réponse unique au nom de toute l’entreprise.
3. Les personnes visées par le présent avis doivent fournir les renseignements suivants :
Formulaire d’identification et de déclaration
Identification
Nom de la personne (par exemple le nom de l’entreprise) : _________________
Adresse municipale du siège social de l’entreprise au Canada (et l’adresse postale si elle diffère de l’adresse municipale) : _________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Numéro d’entreprise fédéral2 : ________________________________________
Nom du répondant pour les avis en vertu de l’article 71 de la LCPE (1999) :
_________________________________________________________________
Titre du répondant : ________________________________________________
Adresses municipale et postale du répondant (si différentes de celles
ci-dessus) : _______________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Numéro de téléphone : _______________________________
Numéro de télécopieur (s’il existe) : _____________________
Courriel (s’il existe) : _________________________________
Demande de confidentialité
En vertu de l’article 313 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), je demande que les parties suivantes des renseignements fournis soient considérées comme confidentielles. (Préciser la partie [par exemple les colonnes] des renseignements et inclure les motifs de votre décision.)
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Je ne demande pas que les renseignements fournis soient considérés comme confidentiels et je consens à ce qu’ils soient communiqués sans restriction.
Je déclare que les renseignements fournis sont exacts et complets.
___________________________
Nom (en lettres moulées)
___________________________
Titre
___________________________
Signature
___________________________
Date de la signature
Fournir les renseignements au plus tard le 30 mars 2010, à 15 h, heure avancée de l’Est à l’attention du : Coordonnateur des enquêtes sur la LIS,
Plan de gestion des produits chimiques 200, boulevard Sacré-Cœur,
Gatineau (Québec) K1A 0H3 Courriel : DSL.SurveyCo@ec.gc.ca
Téléphone : 1-800-567-1999 (sans frais au Canada) ou 819-953-7156
(à l’extérieur du Canada) Télécopieur : 819-953-7155
ou 1-800-410-4314 www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca
2 Le numéro d’entreprise fédéral est le numéro d’inscription à neuf chiffres attribué par l’Agence du revenu du Canada (ARC) à toute entreprise canadienne qui s’inscrit à au moins un des comptes suivants : impôt sur le revenu des sociétés; importations-exportations; retenues (comptes en fiducie) salariales (à la source); taxe sur les produits et services. Ce numéro paraît sur tous les formulaires émis à une entreprise par l’ARC. Les neuf premiers chiffres de la série apparaissant sur les formulaires constituent le numéro d’entreprise.
4. (1) Pour chaque substance inscrite à l’annexe 1, seule, en mélange ou en produit qu’une personne a manufacturée ou importée au cours de l’année civile 2008, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le nom de la substance;
b) le numéro d’identification de la souche;
c) une indication à savoir si la substance a été manufacturée ou importée;
d) la quantité totale, en kilogrammes, de la substance qui a été manufacturée ou importée;
e) chacun des codes appropriés à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) (voir référence 1) correspondant à chacune des activités faites par la personne de la substance, y compris la substance présente dans un produit ou un mélange.
(2) Aux fins des paragraphes (1)c) et d) ci-dessus, consigner les renseignements sous forme d’entrées distinctes lorsque la fabrication et l’importation s’appliquent.
|
Nom de la substance a) |
Numéro d’identification de la souche |
Indication à savoir si la substance a été manufacturée ou importée (indiquer fabrication ou importation) |
Quantité totale de la substance manufacturée ou importée en 2008 (kg) |
Codes du SCIAN (voir référence 2) |
|---|---|---|---|---|
5. (1) Pour chaque substance inscrite à l’annexe 1, seule, en mélange, ou en produit qu’une personne a manufacturée ou importée au cours de l’année civile 2008, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le numéro d’identification de la souche décrit à l’annexe 1;
b) le ou les codes d’utilisation applicables décrits à l’article 6;
c) la quantité, en kilogrammes, de la substance qui a été manufacturée ou importée pour chaque code d’utilisation;
d) pour chaque code d’utilisation, la concentration ou une plage de concentrations (en ufc/mL ou en ufc/g) de la substance présente dans le mélange ou le produit;
e) pour chaque code d’utilisation, les cinq appellations commerciales les plus importantes qui représentent les produits manufacturés ou importés contenant la substance;
f) pour chacun des codes d’utilisation, indiquer si l’usage final connu ou prévu de la substance, du mélange ou du produit est destiné à des activités commerciales en indiquant « oui » ou « non »;
g) pour chacun des codes d’utilisation, indiquer si l’usage final connu ou prévu de la substance, du mélange ou du produit est destiné à des activités domestiques en indiquant « oui » ou « non ».
(2) Veuillez fournir une description écrite lorsque le code 99 s’applique au paragraphe (1)b).
|
Numéro d’identification |
Code d’utilisation (décrit à |
Quantité par code |
Concentration |
|---|---|---|---|
|
Les cinq principales appellations commerciales |
Destiné à l’usage commercial? (indiquer « oui » ou « non ») |
Destiné à l’usage domestique? (indiquer « oui » ou « non ») |
|---|---|---|
6. Dans le cadre de l’article 5, vous trouverez ci-dessous les codes d’utilisation et leur description correspondante :
Codes d’utilisation
|
Code |
Description |
|---|---|
|
1 |
Absorbant ou adsorbant |
|
2 |
Bioénergie, production de biocarburants ou conversion de la biomasse |
|
3 |
Biodégradation |
|
4 |
Traitement biologique des déchets |
|
5 |
Bioremédiation |
|
6 |
Catalyseur, accélérateur, initiateur, activateur |
|
7 |
Régulation du climat |
|
8 |
Compostage |
|
9 |
Produit cosmétique ou préparation de produits cosmétiques |
|
10 |
Produits d’entretien, de nettoyage et autres produits connexes |
|
11 |
Produits de débouchage et de dégraissage |
|
12 |
Additifs de boue de forage, les agents de récupération du pétrole ou les agents de traitement de puits de pétrole |
|
13 |
Sondes environnementales |
|
14 |
Engrais |
|
15 |
Enzymes ou production de produits chimiques |
|
16 |
Agents floculants, précipitants ou clarifiants |
|
17 |
Production alimentaire ou transformation des aliments |
|
18 |
Fragrances, parfums ou désodorisants |
|
19 |
Carburants ou additifs pour carburant |
|
20 |
Exploitation forestière, produits du bois ou traitement du bois |
|
21 |
Production de gaz industrielle |
|
22 |
Cuir ou tannage |
|
23 |
Alimentation destinée au bétail |
|
24 |
Lixiviation du minerai |
|
25 |
Métallurgie |
|
26 |
Exploitation minière |
|
27 |
Produits de santé naturels, produits biologiques ou appareils médicaux |
|
28 |
Produits chimiques organiques industriels |
|
29 |
Produits chimiques organiques spécialisés |
|
30 |
Produits chimiques organométalliques |
|
31 |
Agent oxydant |
|
32 |
Peintures et revêtements |
|
33 |
Agents floculants et d’altération pour peintures |
|
34 |
Produits antiparasitaires |
|
35 |
Traitement du pétrole |
|
36 |
Préparation de produits pharmaceutiques |
|
37 |
Agents photosensibles - agents fluorescents, brillanteurs ou absorbeurs d’ultraviolets |
|
38 |
Additifs de polymérisation |
|
39 |
Pigments, teintures et encres d’imprimerie |
|
40 |
Plastiques |
|
41 |
Placage et finition de surface |
|
42 |
Agent de conservation |
|
43 |
Additif |
|
44 |
Industrie des pâtes et papiers |
|
45 |
Recherche et développement |
|
46 |
Produits pétroliers et houillers raffinés |
|
47 |
Produits en caoutchouc |
|
48 |
Additifs pour fosses septiques ou pour réservoirs de véhicules récréatifs |
|
49 |
Agents de séquestration |
|
50 |
Décapants, graveurs, agents d’impression par enlevage, solvants pour encre |
|
51 |
Surfactants - détergents, émulsionnants, agents mouillants ou dispersants |
|
52 |
Savons et produits ou mélanges de nettoyage |
|
53 |
Transformation des textiles |
|
54 |
Traitement des eaux usées |
|
55 |
Traitement des déchets |
|
56 |
Adoucisseurs d’eau, traitement des bassins ou des aquariums |
|
57 |
Séparation des cires |
|
99 |
Utilisation(s) différente(s) de celle(s) énumérée(s) ci-dessus (Préciser) |
NOTE EXPLICATIVE
(La présente note ne fait pas partie de l’avis.)
La Liste intérieure (LI) a été dressée au début des années 1990 afin d’identifier les substances commercialisées au Canada entre 1984 et 1986. Au moment de la compilation, des renseignements de base tels que les quantités, les utilisations et les secteurs industriels ont également été recueillis. Des renseignements plus récents relatifs aux quantités manufacturées ou importées ainsi qu’aux codes d’utilisation générale des substances figurant à la LI contribueront à la compréhension des substances actuellement commercialisées au Canada. Ces renseignements complèteront l’information recueillie ou générée dans le cadre du processus d’évaluation de la LI en vue d’éclairer l’établissement des priorités ayant trait aux substances et aux activités ultérieures d’évaluation et de gestion des risques.
En application de l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), cet avis oblige de fournir les renseignements sur 45 substances.
Le présent avis oblige les personnes qui y sont désignées à fournir certains renseignements sur leurs activités mettant en cause les substances inscrites à l’annexe 1 de l’avis.
En vertu du paragraphe 71(3) de la Loi, les personnes assujetties à cet avis sont tenues de s’y conformer dans le délai qui leur est imparti. Le délai imparti dans le présent avis est le 30 mars 2010, à 15 h, heure avancée de l’Est.
Les personnes, y compris les entreprises, qui ont un intérêt commercial présent futur à l’égard d’une des substances décrites au présent avis peuvent soumettre la Déclaration des parties intéressées. Veuillez mentionner les substances d’intérêt pour votre entreprise et indiquer votre activité actuelle ou potentielle relative à la substance (importation ou fabrication). En ajoutant votre nom à la liste de distribution, vous pourriez être amenés à répondre à de futurs avis en vertu de l’article 71 ou être sollicités à fournir des renseignements sur vos activités à l’égard de ces substances. Cette déclaration est disponible sur le site Web portant sur les substances chimiques (www.substanceschimiques.gc.ca).
Toute personne qui n’est pas tenue de répondre à l’avis peut remplir la Déclaration de non-implication. À la réception de cette déclaration, le gouvernement du Canada pourra rayer le nom de cette personne de la liste de distribution de futurs envois reliés à cet avis. Cette déclaration est disponible sur le site Web portant sur les substances chimiques (www.substanceschimiques.gc.ca).
Les ministres demandent également de fournir des renseignements supplémentaires jugés utiles par les parties intéressées. Les organisations qui pourraient souhaiter fournir des renseignements supplémentaires en réponse à cette invitation sont notamment celles qui fabriquent, importent ou exportent la substance seule, dans un mélange ou dans un produit.
L’observation de la Loi est obligatoire. À cet égard, le paragraphe 272(1) de la Loi prévoit :
272. (1) Commet une infraction quiconque contrevient :
a) à la présente loi ou à ses règlements;
b) à toute obligation ou interdiction découlant de la présente loi ou de ses règlements;
c) à tout ordre donné — ou arrêté pris — en application de la présente loi;
[…]
Le paragraphe 272(2) de la Loi prévoit ce qui suit :
272. (2) L’auteur de l’infraction encourt, sur déclaration de culpabilité :
a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines;
b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.
De plus, en ce qui concerne les renseignements faux ou trompeurs, le paragraphe 273(1) de la Loi prévoit ce qui suit :
273. (1) Commet une infraction quiconque, relativement à toute question visée par la présente loi ou ses règlements :
a) communique des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;
b) produit des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.
Le paragraphe 273(2) de la Loi prévoit ce qui suit :
273. (2) L’auteur de l’infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas :
a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;
b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;
c) par mise en accusation, une amende maximale de cinq cent mille dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence;
d) par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence.
Les dispositions susmentionnées de la Loi ont été reproduites uniquement pour la commodité du lecteur. En cas de divergence entre les dispositions susmentionnées et le libellé de la Loi, le texte de la Loi prévaudra. Aux fins de l’interprétation et de l’application de la loi, le lecteur doit consulter les versions officielles des lois du Parlement.
Pour tout renseignement additionnel sur la Loi et la Politique d’application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) et les peines applicables, veuillez communiquer avec la Direction de l’application de la loi à enforcement.environmental@ec.gc.ca. Une copie de la Politique est disponible à l’adresse Internet suivante : www.ec.gc.ca/RegistreLCPE/notices.
Fournir les renseignements au plus tard le 30 mars 2010, à 15 h, heure avancée de l’Est, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Plan de gestion des produits chimiques, 200, boulevard Sacré-Cœur, Gatineau (Québec) K1A 0H3, 1-800-567-1999 (sans frais au Canada) ou 819-953-7156 (à l'extérieur du Canada), 819-953-7155 ou 1-800-410-4314 (télécopieur), DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel). Une version électronique du présent avis est disponible à l’adresse Internet suivante : www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca.
[40-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis concernant certaines substances inanimées (chimiques) inscrites sur la Liste intérieure
Avis est par les présentes donné, conformément à l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), afin de déterminer si les substances inscrites à l’annexe 1 du présent avis sont effectivement ou potentiellement toxiques ou d’apprécier s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle et, dans l’affirmative, de déterminer la nature de celles-ci, toute personne désignée à l’annexe 2 du présent avis à lui communiquer les renseignements requis à l’annexe 3 du présent avis, dont elle dispose ou qui lui sont normalement accessibles, au plus tard le 30 mars 2010, à 15 h, heure avancée de l’Est.
Les réponses au présent avis doivent être envoyées au ministre de l’Environnement, aux soins du coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Plan de gestion des produits chimiques, 200, boulevard Sacré-Cœur, Gatineau (Québec) K1A 0H3. Pour toute demande concernant l’avis, veuillez communiquer avec le Coordonnateur des enquêtes sur la LIS à l’adresse susmentionnée ou au 1-800-567-1999 (sans frais au Canada) ou 819-953-7156 (à l'extérieur du Canada) [téléphone], au 819-953-7155 ou 1-800-410-4314 (télécopieur) ou au DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel).
En vertu de l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements en réponse au présent avis peut en même temps demander par écrit qu’une partie ou la totalité des renseignements fournis soient considérés comme confidentiels.
En vertu du paragraphe 71(4) de la Loi, le ministre de l’Environnement peut, sur demande écrite de toute personne à qui le présent avis s’applique, prolonger le délai dans lequel cette personne doit se conformer au présent avis. Les personnes souhaitant une telle prolongation doivent soumettre une demande écrite à Environnement Canada, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Plan de gestion des produits chimiques à l’adresse suivante : 200, boulevard Sacré-Cœur, Gatineau (Québec) K1A 0H3.
La directrice générale intérimaire
Direction des secteurs des produits chimiques
VINCENZA GALATONE
Le directeur général intérimaire
Direction des sciences et de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement
ANNEXE 1
Liste des substances
|
Numéro de registre du Chemical Abstracts Service |
Nom chimique |
|---|---|
|
50-06-6 |
5-Éthyl-5-phényl-2,4,6(1H,3H,5H)-pyrimidinetrione |
|
51-79-6 |
Carbamate d’éthyle |
|
56-49-5 |
1,2-Dihydro-3-méthylbenz[j]acéanthrylène |
|
56-75-7 |
d(-)-Thréo 2,2-dichloro-N-[2-hydroxy-1-(hydroxyméthyl)-2-(4-nitrophényl)éthylacétamide |
|
58-36-6 |
Oxyde de diphénoxarsin-10-yle |
|
59-88-1 |
Chlorure de phénylhydrazinium |
|
60-11-7 |
4-Diméthylaminoazobenzène |
|
60-35-5 |
Acétamide |
|
61-82-5 |
3-Amino-1H-1,2,4-triazole |
|
62-44-2 |
4-Éthoxyacétanilide |
|
62-55-5 |
Thioacétamide |
|
62-73-7 |
Phosphate de 2,2-dichlorovinyle et de diméthyle |
|
64-86-8 |
N-[(7S)-5,6,7,9-tétrahydro-1,2,3,10-tétraméthoxy-9-oxobenzo[α]heptalen-7-yl)acétamide |
|
71-48-7 |
Di(acétate) de cobalt |
|
72-57-1 |
3,3′-[(3,3′-Diméthyl[1,1′-biphényl]-4,4′-diyl)bis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate] de tétrasodium |
|
74-88-4 |
Iodométhane |
|
74-96-4 |
Bromoéthane |
|
75-00-3 |
Chloroéthane |
|
75-25-2 |
Bromoforme |
|
76-01-7 |
Pentachloroéthane |
|
76-03-9 |
Acide trichloroacétique |
|
77-47-4 |
Hexachlorocyclopentadiène |
|
77-62-3 |
2,2′-Méthylènebis[6-(1-méthylcyclohexyl)-p-crésol] |
|
78-13-7 |
Orthosilicate de tétrakis(2-éthylbutyle) |
|
78-33-1 |
Phosphate de tris(p-tert-butylphényle) |
|
78-88-6 |
2,3-Dichloropropène |
|
79-00-5 |
1,1,2-Trichloroéthane |
|
79-43-6 |
Acide dichloroacétique |
|
80-56-8 |
2,6,6-Triméthylbicyclo[3.1.1]hept-2-ène |
|
81-14-1 |
4′-tert-Butyl-2′,6′-diméthyl-3′,5′-dinitroacétophénone |
|
81-15-2 |
5-tert-Butyl-2,4,6-trinitro-m-xylène |
|
81-81-2 |
4-Hydroxy-3-(3-oxo-1-phénylbutyl)coumarine |
|
85-60-9 |
6,6′-Di-tert-butyl-4,4′-butylidènedi-m-crésol |
|
86-30-6 |
Nitrosodianiline |
|
86-74-8 |
Carbazole |
|
87-62-7 |
2,6-Xylidine |
|
87-66-1 |
1,2,3-Trihydroxybenzène |
|
87-90-1 |
1,3,5-Trichloro-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione |
|
88-24-4 |
6,6′-Di-tert-butyl-4,4′-diéthyl-2,2′-méthylènediphénol |
|
88-85-7 |
2-(1-Méthylpropyl)-4,6-dinitrophénol |
|
90-04-0 |
2-Méthoxybenzèneamine |
|
94-75-7 |
Acide 2,4-dichlorophénoxyacétique |
|
95-48-7 |
2-Méthylphénol |
|
95-51-2 |
2-Chloroaniline |
|
95-53-4 |
2-Méthylbenzèneamine |
|
95-54-5 |
o-Phénylènediamine |
|
95-55-6 |
2-Aminophénol |
|
95-76-1 |
3,4-Dichloroaniline |
|
95-80-7 |
4-Méthyl-m-phénylènediamine |
|
96-09-3 |
(Époxyéthyl)benzène |
|
96-18-4 |
1,2,3-Trichloropropane |
|
96-23-1 |
1,3-Dichloropropan-2-ol |
|
96-45-7 |
Imidazolidine-2-thione |
|
97-56-3 |
4-o-Tolylazo-o-toluidine |
|
98-88-4 |
Chlorure de benzoyle |
|
99-09-2 |
3-Nitroaniline |
|
100-00-5 |
1-Chloro-4-nitrobenzène |
|
100-40-3 |
4-Vinylcyclohexène |
|
100-63-0 |
Phénylhydrazine |
|
101-20-2 |
1-(4-chlorophényl)-3-(3,4-dichlorophényl)urée |
|
101-61-1 |
4,4′-Méthylènebis(N,N-diméthylaniline) |
|
101-67-7 |
Bis(4-octylphényl)amine |
|
101-68-8 |
Diisocyanate de 4,4′-méthylènediphényle |
|
101-77-9 |
4,4′-Méthylènedianiline |
|
101-84-8 |
Oxyde de diphényle |
|
101-90-6 |
m-Bis(2,3-époxypropoxy)benzène |
|
103-33-3 |
Azobenzène |
|
106-44-5 |
4-Méthylphénol |
|
106-49-0 |
4-Méthylbenzèneamine |
|
106-87-6 |
7-Oxa-3-oxiranylbicyclo[4.1.0]heptane |
|
106-92-3 |
Oxyde d’allyle et de 2,3-époxypropyle |
|
106-94-5 |
1-Bromopropane |
|
107-46-0 |
Hexaméthyldisiloxane |
|
108-39-4 |
3-Méthylphénol |
|
108-44-1 |
3-Méthylbenzèneamine |
|
108-45-2 |
m-Phénylènediamine |
|
110-71-4 |
1,2-Diméthoxyéthane |
|
110-85-0 |
Pipérazine |
|
110-88-3 |
1,3,5-Trioxane |
|
111-41-1 |
2-(2-Aminoéthylamino)éthanol |
|
112-49-2 |
1,2-Bis(2-méthoxyéthoxy)éthane |
|
112-76-5 |
Chlorure de stéaroyle |
|
116-14-3 |
Tétrafluoroéthylène |
|
118-82-1 |
2,2′,6,6′-Tétra-tert-butyl-4,4′-méthylènediphénol |
|
118-96-7 |
2,4,6-Trinitrotoluène |
|
119-61-9 |
Benzophénone |
|
119-93-7 |
4,4′-Bi-o-toluidine |
|
120-95-6 |
2,4-Di-tert-pentylphénol |
|
121-14-2 |
2,4-Dinitrotoluène |
|
121-19-7 |
Acide 4-hydroxy-3-nitrophénylarsonique |
|
121-69-7 |
N,N-Diméthylaniline |
|
121-82-4 |
Perhydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine |
|
122-39-4 |
N-Phénylaniline |
|
122-60-1 |
Oxyde de 2,3-époxypropyle et de phényle |
|
123-30-8 |
4-Aminophénol |
|
127-82-2 |
Bis(4-hydroxybenzènesulfonate) de zinc |
|
127-85-5 |
hydrogeno-4-aminophenylarsonate de sodium |
|
128-39-2 |
2,6-Di-tert-butylphénol |
|
131-18-0 |
Phtalate de dipentyle |
|
131-52-2 |
Pentachlorophénolate de sodium |
|
132-27-4 |
2-Biphénylate de sodium |
|
132-33-2 |
Acide 4-[(2-arsonophényl)azo]-3-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonique |
|
133-06-2 |
N-(Trichlorométhylthio)cyclohex-4-ène-1,2-dicarboximide |
|
133-07-3 |
N-(Trichlorométhylthio)phtalimide |
|
135-20-6 |
N-Nitroso-N-phénylhydroxylamine, sel d’ammonium |
|
136-23-2 |
Bis(dibutyldithiocarbamate) de zinc |
|
136-35-6 |
1,3-Diphényltriazène |
|
136-40-3 |
Monohydrochlorure de 2,6-diamino-3-phénylazopyridine |
|
136-52-7 |
Bis(2-éthylhexanoate) de cobalt |
|
136-53-8 |
Bis(2-éthylhexanoate) de zinc |
|
137-26-8 |
Disulfure de tétraméthylthiurame |
|
137-30-4 |
bis(N-N-Diméthyldithiocarbamate) de zinc |
|
141-62-8 |
Décaméthyltétrasiloxane |
|
141-63-9 |
Dodécaméthylpentasiloxane |
|
141-90-2 |
2-Thiouracile |
|
150-68-5 |
3-(4-chlorophényl)-1,1-diméthylurée |
|
155-04-4 |
Disulfure de zinc et de di(benzothiazol-2-yle) |
|
156-43-4 |
4-Éthoxybenzènamine |
|
218-01-9 |
Chrysène |
|
271-89-6 |
Benzofurane |
|
288-88-0 |
1,2,4-Triazole |
|
301-04-2 |
Di(acétate) de plomb |
|
302-17-0 |
2,2,2-Trichloroéthane-1,1-diol |
|
333-41-5 |
Phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-2-isopropyl-6méthylpyrimidine-4-yle |
|
373-02-4 |
Di(acétate) de nickel |
|
492-80-8 |
4,4′-Carbonimidoylbis[N,N-diméthylaniline] |
|
495-54-5 |
4-(Phénylazo)benzène-1,3-diamine |
|
507-28-8 |
Chlorure de tétraphénylarsonium |
|
513-79-1 |
Carbonate de cobalt |
|
517-51-1 |
5,6,11,12-Tétraphénylnaphtacène |
|
523-31-9 |
Phtalate de dibenzyle |
|
532-82-1 |
Monochlorhydrate de 4-phénylazophénylène-1,3-diamine |
|
541-05-9 |
Hexaméthylcyclotrisiloxane |
|
543-90-8 |
Di(acétate) de cadmium |
|
548-62-9 |
Chlorure de [4-[4,4′-bis(diméthylamino)benzhydrylidène] cyclohexa-2,5-dién-1-ylidène]diméthylammonium |
|
553-72-0 |
Dibenzoate de zinc |
|
554-00-7 |
2,4-Dichloroaniline |
|
556-52-5 |
2,3-Époxypropan-1-ol |
|
557-05-1 |
Distéarate de zinc |
|
557-07-3 |
(Z)-9-Octadécénoate de zinc |
|
557-08-4 |
Diundéc-10-énoate de zinc |
|
557-09-5 |
Dioctanoate de zinc |
|
557-21-1 |
Cyanure de zinc |
|
557-28-8 |
Dipropionate de zinc |
|
557-34-6 |
Di(acétate) de zinc |
|
569-61-9 |
4,4′-(4-Iminocyclohexa-2,5-diénylidèneméthylène)dianiline, chlorhydrate |
|
569-64-2 |
Chlorure de [4-[α-[4-(diméthylamino)phényl]benzylidène] cyclohexa-2,5-dién-1-ylidène]diméthylammonium |
|
573-58-0 |
3,3′-[(1,1′-Biphényl)-4,4′-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphtalène-1-sulfonate) de disodium |
|
591-78-6 |
Hexan-2-one |
|
603-32-7 |
Triphénylarsine |
|
606-20-2 |
2,6-Dinitrotoluène |
|
612-82-8 |
4,4′-Bi-o-toluidine, dichlorhydrate |
|
630-20-6 |
1,1,1,2-Tétrachloroéthane |
|
632-99-5 |
[4-(4-Aminophényl)(4-iminocyclohexa-2,5-diénylidène)méthyl]-2-méthylaniline, chlorhydrate |
|
637-03-6 |
Oxyde de phénylarsine |
|
793-24-8 |
N-1,3-Diméthylbutyl-N′-phényl-p-phénylènediamine |
|
823-40-5 |
2-Méthyl-m-phénylènediamine |
|
842-07-9 |
1-Phénylazo-2-naphtol |
|
1120-71-4 |
1,3-Propanesultone |
|
1153-05-5 |
Oxyde de triphénylarsine |
|
1191-79-3 |
Tétrastéarate de baryum et de cadmium |
|
1303-86-2 |
Trioxyde de dibore |
|
1303-96-4 |
Borax |
|
1307-86-4 |
Trihydroxyde de cobalt |
|
1307-96-6 |
Oxyde de cobalt |
|
1313-27-5 |
Trioxyde de molybdène |
|
1314-13-2 |
Oxyde de zinc |
|
1314-22-3 |
Peroxyde de zinc |
|
1314-98-3 |
Sulfure de zinc |
|
1317-42-6 |
Sulfure de cobalt |
|
1327-33-9 |
Oxyde d’antimoine |
|
1330-43-4 |
Tétraborate de disodium anhydre |
|
1332-07-6 |
Acide borique, sel de zinc |
|
1345-04-6 |
Sulfure d’antimoine |
|
1345-05-7 |
Sulfure de zinc et sulfate de baryum |
|
1560-69-6 |
Propionate de cobalt(2++) |
|
1638-12-6 |
1,3-Bis(4-phénoxyphénoxy)benzène |
|
1694-09-3 |
(4-{[4-(Diméthylamino)phényl][4-[éthyl(3-sulfonatobenzyl) amino]phényl]méthylène}cyclohexa-2,5-dién-1-ylidène) (éthyl)(3-sulfonatobenzyl)ammonium, sel de sodium |
|
2191-10-8 |
Di(octanoate) de cadmium |
|
2210-79-9 |
Oxyde de 2,3-époxypropyle et de o-tolyle |
|
2223-93-0 |
Distéarate de cadmium |
|
2223-95-2 |
Stéarate de nickel(2++) |
|
2374-14-3 |
2,4,6-Triméthyl-2,4,6-tris(3,3,3-trifluoropropyl)cyclotrisiloxane |
|
2420-98-6 |
Bis(2-éthylhexanoate) de cadmium |
|
2429-74-5 |
3,3′-{[3,3′-Diméthoxy(1,1′-biphényl)-4,4′-diyl]bis(azo)}bis(5-amino-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate) de tétrasodium |
|
2451-62-9 |
1,3,5-Tris(oxiranylméthyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione |
|
2452-01-9 |
Dilaurate de zinc |
|
2455-71-2 |
1,3-Bis(3-phénoxyphénoxy)benzène |
|
2475-45-8 |
1,4,5,8-Tétraaminoanthraquinone |
|
2536-05-2 |
Diisocyanate de méthylène-2,2′-diphényle |
|
2605-44-9 |
Dilaurate de cadmium |
|
2627-95-4 |
1,1,3,3-Tétraméthyl-1,3-divinyldisiloxane |
|
2646-17-5 |
1-(o-Tolylazo)napht-2-ol |
|
2832-40-8 |
N-[4-(2-Hydroxy-5-tolylazo)phényl]acétamide |
|
3026-22-0 |
Dibenzoate de cadmium |
|
3081-14-9 |
N,N′-Bis(1,4-diméthylpentyl)-p-phénylènediamine |
|
3147-75-9 |
2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénol |
|
3296-90-0 |
2,2-Bis(bromométhyl)propane-1,3-diol |
|
3486-35-9 |
Carbonate de zinc |
|
3761-53-3 |
1-(2,4-Diméthylphénylazo)-2-hydroxynaphtalène-3,6-disulfonate de disodium |
|
3779-63-3 |
Isocyanate de (2,4,6-trioxotriazine-1,3,5(2H,4H,6H)-triyl)tris(hexaméthylène) |
|
3896-11-5 |
2-(5-chloro-2H-benzotriazol-2-yl)-6-(1,1-diméthyléthyl)-4-méthyl-phénol |
|
3982-82-9 |
1,3,3,5-Tétraméthyl-1,1,5,5-tétraphényltrisiloxane |
|
4035-89-6 |
1,3,5-Tris(6-isocyanatohexyl)biuret |
|
4066-02-8 |
2,2′-Méthylènebis(6-cyclohexyl-p-crésol) |
|
4167-05-9 |
4-tert-butylbenzoate de cadmium |
|
4170-30-3 |
Butène-2-al |
|
4175-37-5 |
4-Octyl-N-phénylaniline |
|
4221-80-1 |
3,5-Di-tert-butyl-4-hydroxybenzoate de 2,4-di-tert-butylphényle |
|
4259-15-8 |
Bis(dithiophosphate) de zinc et de bis[O,O-bis(2-éthylhexyle)] |
|
4454-16-4 |
Bis(2-éthylhexanoate) de nickel |
|
4468-02-4 |
Bis(D-gluconato-O1,O2)zinc |
|
4980-54-5 |
p-tert-Butylbenzoate de zinc |
|
4995-91-9 |
Octanoate de nickel(2++) |
|
5470-11-1 |
Chlorure d’hydroxylammonium |
|
5530-30-3 |
4-Butyl-2,6-di-tert-butylphénol |
|
5873-54-1 |
Isocyanate de o-(p-isocyanatobenzyl)phényle |
|
5970-45-6 |
dihydrate d’acétate de zinc |
|
6362-80-7 |
1,1′-(1,1-Diméthyl-3-méthylène-1,3-propanediyl)dibenzène |
|
6386-38-5 |
3-(3,5-Di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate de méthyle |
|
6427-86-7 |
Hexadécanoate de cadmium |
|
6683-19-8 |
Tétrakis(3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate de pentaérythritol |
|
6700-85-2 |
Acide octanoïque, sel de cobalt |
|
6846-50-0 |
Diisobutyrate de 1-isopropyl-2,2-diméthyltriméthylène |
|
7059-16-7 |
Bis(dithiophosphate) de zinc et de bis(O,O-dioctyle) |
|
7440-41-7 |
Béryllium |
|
7446-19-7 |
Monohydrate de sulfate de zinc anhydre |
|
7446-20-0 |
Heptahydrate de sulfate de zinc anhydre |
|
7446-26-6 |
Pyrophosphate de dizinc |
|
7446-34-6 |
Sulfide de sélénium |
|
7481-89-2 |
2,3-Didésoxycytidine |
|
7542-09-8 |
Acide carbonique, sel de cobalt |
|
7580-31-6 |
Acide 2-éthylhexanoïque, sel de nickel |
|
7646-85-7 |
Chlorure de zinc |
|
7647-18-9 |
Pentachlorure d’antimoine |
|
7727-18-6 |
Oxytrichlorure de vanadium |
|
7733-02-0 |
Sulfate de zinc |
|
7779-86-4 |
Dithionite de zinc |
|
7779-88-6 |
Nitrate de zinc |
|
7779-90-0 |
Bis(orthophosphate) de trizinc |
|
7789-36-8 |
Borate de magnésium |
|
7789-38-0 |
Bromate de sodium |
|
7803-55-6 |
Trioxovanadate d’ammonium |
|
8001-58-9 |
Créosote |
|
8048-07-5 |
Jaune de sulfure de zinc et de cadmium |
|
9016-87-9 |
Diisocyanate de polyméthylènepolyphénylène |
|
10025-91-9 |
Trichlorure d’antimoine |
|
10034-93-2 |
Sulfate d’hydrazinium(2++) |
|
10039-54-0 |
Sulfate de bis(hydroxylammonium) |
|
10043-35-3 |
Acide borique |
|
10046-00-1 |
Hydrogénosulfate d’hydroxylammonium |
|
10081-67-1 |
4-(1-Méthyl-1-phénéthyl)-N-[4-(1-méthyl-1-phénéthyl)phényl]aniline |
|
10141-05-6 |
Dinitrate de cobalt |
|
10196-67-5 |
Myristate de cadmium |
|
10468-30-1 |
(Z)-9-Octadécénoate de cadmium |
|
10595-60-5 |
N,N′-Bis(1,3-diméthylbutylidène)-2,2′-iminobis(éthylamine) |
|
10605-21-7 |
Benzimidazol-2ylcarbamate de méthyle |
|
11071-15-1 |
Bis[µ-[tartrato(4-)-O1,O2:O3,O4]]diantimonate(2-) de dipotassium, stéréoisomère |
|
11099-11-9 |
Oxyde de vanadium |
|
11112-10-0 |
Oxyde d’antimoine et de sodium |
|
11113-50-1 |
Acide borique |
|
12001-85-3 |
Acides naphténiques, sels de zinc |
|
12122-17-7 |
Hydrozincite |
|
12602-23-2 |
Di[carbonato(2-)]hexahydroxypentacobalt |
|
12767-90-7 |
Undécaoxyde d’hexabore et de dizinc |
|
13189-00-9 |
Méthacrylate de zinc |
|
13281-14-6 |
1-(m-Phénoxyphénoxy)-3-(p-phénoxyphénoxy)benzène |
|
13438-45-4 |
Di(4-toluènesulfonate) de zinc |
|
13455-36-2 |
Bis(orthophosphate) de tricobalt |
|
13463-39-3 |
Tétracarbonylnickel |
|
13463-41-7 |
1,1′-Dioxyde de bis(2-pyridylthio)zinc |
|
13497-94-4 |
Trioxyde d’argent et de vanadium |
|
13560-89-9 |
1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-Dodécachloropentacyclo [12.2.1.16,9.02,13.05,10]octadéca-7,15-diène |
|
13586-82-8 |
Acide 2-éthylhexanoïque, sel de cobalt |
|
13586-84-0 |
Acide stéarique, sel de cobalt |
|
13598-37-3 |
Bis(dihydrogénophosphate) de zinc |
|
13840-56-7 |
Acide orthoborique, sel de sodium |
|
13927-77-0 |
Bis(dibutyldithiocarbamate) de nickel |
|
14024-63-6 |
Bis(pentane-2,4-dionato-O,O′)zinc |
|
14059-33-7 |
Tétraoxyde de bismuth et de vanadium |
|
14239-68-0 |
Bis(diéthyldithiocarbamate) de cadmium |
|
14263-89-9 |
Tétrachlorozincate de 4-chloro-2-nitrobenzènediazonium (1:2) |
|
14324-55-1 |
Bis(diéthyldithiocarbamate) de zinc |
|
14516-71-3 |
(Butylamine)({2,2′-thiobis[4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénolato(2-)]}-O,O′,S)nickel |
|
14639-97-5 |
Tétrachlorozincate(2-) de diammonium |
|
14639-98-6 |
Pentachlorozincate(3-) de triammonium |
|
14726-36-4 |
Bis(dibenzyldithiocarbamate) de zinc |
|
14970-39-9 |
Trichlorozincate(1-) de 5-[[4-(diéthylamino)phényl]azo]-1,4-diméthyl-1H-1,2,4-triazolium |
|
15245-44-0 |
2,4,6-Trinitro-m-phénylénate de plomb |
|
15317-78-9 |
Bis(diisobutyldithiocarbamato)nickel |
|
15337-18-5 |
Bis(dipentyldithiocarbamate) de zinc |
|
15337-60-7 |
Acide laurique, sel de baryum et de cadmium |
|
15432-85-6 |
Antimonate de sodium |
|
15521-65-0 |
Bis(diméthyldithiocarbamate) de nickel |
|
15545-48-9 |
3-(3-Chloro-p-tolyl)-1,1-diméthylurée |
|
15721-78-5 |
Bis(4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phényl)amine |
|
15751-00-5 |
Dichlorure d’hexakis(1H-imidazole-N3)nickel(2++) |
|
15874-48-3 |
Tris(dithiophosphate) d’antimoine et de tris[O,O-dipropyle] |
|
15874-52-9 |
Tris(dithiophosphate) d’antimoine et de tris[O,O-bis(2-éthylhexyle)] |
|
15890-25-2 |
Tris(dipentyldithiocarbamato-S,S′)antimoine |
|
15991-76-1 |
Tris[bis(2-éthylhexyl)dithiocarbamato-S,S′]antimoine |
|
16260-27-8 |
Dimyristate de zinc |
|
16883-83-3 |
Phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-diméthylpropyle |
|
18015-76-4 |
Oxalate de {4-[p-(diméthylamino)benzhydrylidène]cyclohexa-2,5-dién-1-ylidène}diméthylammonium |
|
19900-65-3 |
4,4′-Méthylènebis(2-éthylaniline) |
|
20427-58-1 |
Hydroxyde de zinc |
|
20437-10-9 |
[[1,1′-[1,2-Phénylènebis(nitrilométhylidyne)]bis[2-naphtolato]](2-)-N,N′,O,O′]nickel |
|
21041-93-0 |
Dihydroxyde de cobalt |
|
23128-74-7 |
N,N′-Hexane-1,6-diylbis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphénylpropionamide] |
|
23214-92-8 |
(8S,10S)-10-(4-amino-5-hydroxy-6-méthyl-tétrahydro-2H-pyran-2-yloxy)-6,8,11-trihydroxy-8-(2-hydroxyacétyl)-1-méthoxy-7,8,9,10-tétrahydrotétracène-5,12-dione |
|
24308-84-7 |
Bis(benzènesulfinate) de zinc |
|
24345-02-6 |
Bis[p-toluènesulfinate] de zinc |
|
24602-86-6 |
2,6-Diméthyl-4-tridécylmorpholine |
|
24887-06-7 |
Bis(hydroxyméthanesulfinate) de zinc |
|
25103-54-2 |
Phosphorodithioate de zinc et d’isodécyle |
|
25103-58-6 |
tert-Dodécanethiol |
|
25155-23-1 |
Phosphate de trixylyle |
|
25167-32-2 |
2,2′(ou 3,3′)-Oxybis[5(ou 2)-dodécylbenzènesulfonate] de disodium |
|
25168-05-2 |
Chlorotoluène |
|
25321-14-6 |
Dinitrotoluène |
|
25322-17-2 |
Acide dinonylnaphtalènesulfonique |
|
25537-17-1 |
Sel de zinc de l’acide (1-hydroxyéthylidène)bisphosphonique |
|
25550-98-5 |
Phosphite de diisodécyle et de phényle |
|
25619-56-1 |
Bis(dinonylnaphtalènesulfonate) de baryum |
|
25640-78-2 |
(1-Méthyléthyl)-1,1′-biphényle |
|
26446-73-1 |
Phosphate de bis(méthylphényle) et de phényle |
|
26447-14-3 |
[(Tolyloxy)méthyl]oxirane |
|
26447-40-5 |
1,1′-méthylènebis(4-isocyanatobenzène) |
|
26544-38-7 |
Dihydro-3-(tétrapropényl)furane-2,5-dione |
|
26603-23-6 |
Bis(octylphényl)amine |
|
26741-53-7 |
3,9-Bis(2,4-di-tert-butylphénoxy)-2,4,8,10-tétraoxa-3,9-diphosphaspiro[5.5]undécane |
|
27177-41-9 |
Ar-nonyldiphénylamine |
|
27251-75-8 |
Benzène-1,2,4-tricarboxylate de triisooctyle |
|
27253-29-8 |
Néodécanoate de zinc |
|
27253-31-2 |
Acide néodécanoïque, sel de cobalt |
|
27288-44-4 |
Tris[2-(isooctyloxy)-2-oxoéthanethiolate] d’antimoine(3++) |
|
27342-69-4 |
Tétraméthyltétravinylcyclotétrasiloxane |
|
27574-34-1 |
[[2,2′-Thiobis[4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénolato]](2-)-O,O′,S]nickel |
|
27987-25-3 |
1,2-Benzènedicarboxylate de bis(méthylcyclohexyle) |
|
28016-00-4 |
Bis(dinonylnaphtalènesulfonate) de zinc |
|
28214-91-7 |
Dinonylnaphtalènesulfonate de lithium |
|
28300-74-5 |
Tartrate double d’antimoine et de potassium |
|
28629-66-5 |
Bis(dithiophosphate) de zinc et de bis(O,O-diisooctyle) |
|
28777-98-2 |
Dihydro-3-(octadécényl)furane-2,5-dione |
|
29036-02-0 |
Quaterphényle |
|
29204-84-0 |
Bis[2,3-bis(hydroxyimino)-N-phénylbutyramidato-N2,N3]nickel |
|
29638-69-5 |
Heptaoxyde de diantimoine et de tétrapotassium |
|
29761-21-5 |
Phosphate d’isodécyle et de diphényle |
|
30172-67-9 |
Dibenzylbenzène |
|
30260-72-1 |
Acide dodécyl(sulfophénoxy)benzènesulfonique |
|
30260-73-2 |
Acide oxybis(dodécylbenzènesulfonique) |
|
30516-87-1 |
3′-Azido-3′-désoxythymidine |
|
30744-85-5 |
N-[5-[[4-[2,4-Bis(1,1-diméthylpropyl)phénoxy]-1-oxobutyl]amino]-2-chlorophényl]-4,4-diméthyl-3-oxo-2-[4-[[4-(phénylméthoxy)phényl]sulfonyl]phénoxy]valéramide |
|
30947-30-9 |
Bis[[[3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxyphényl]méthyl]phosphonate] de nickel(2++) et de diéthyle |
|
31037-84-0 |
2-[2,4-Bis(tert-pentyl)phénoxy]-N-(3,5-dichloro-2-hydroxy-p-tolyl)butyramide |
|
31570-04-4 |
Phosphite de tris(2,4-ditert-butylphényle) |
|
31851-03-3 |
2,6-Bis[(3-tert-butyl-2-hydroxy-5-méthylphényl)octahydro-4,7-méthanoindényl]-4-méthylphénol |
|
32588-76-4 |
N,N′-Éthylènebis(3,4,5,6-tétrabromophtalimide) |
|
33204-76-1 |
cis-2,2,4,6,6,8-Hexaméthyl-4,8-diphényl-cyclotétrasiloxane |
|
33684-80-9 |
Méthanesulfonate de zinc |
|
33908-66-6 |
Hexahydroxoantimonate de sodium |
|
34137-09-2 |
Tris[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate] de (2,4,6-trioxo-1,3,5-triazine-1,3,5(2H,4H,6H)-triyl)triéthylène |
|
35074-77-2 |
Bis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate] d’hexaméthylène |
|
35958-30-6 |
2,2′-Éthylidènebis[4,6-di-tert-butylphénol] |
|
36388-36-0 |
Phtalate de bis[[1,4a-diméthyl-7-(1-méthyléthyl)tétradécahydrophénanthryl]méthyle] |
|
36437-37-3 |
2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4-(tert-butyl)-6-(sec-butyl)phénol |
|
36443-68-2 |
Bis[3-(5-tert-butyl-4-hydroxy-m-tolyl)propionate] d’éthylènebis(oxyéthylène) |
|
36878-20-3 |
Bis(nonylphényl)amine |
|
37300-23-5 |
C.I. jaune pigment 36 |
|
37853-59-1 |
1,1′-(Éthane-1,2-diylbisoxy)bis(2,4,6-tribromobenzène) |
|
38656-51-8 |
Tétrachlorozincate de 2,5-diéthoxy-4-[(4-méthylphényl)thio]benzènediazonium (1:2) |
|
38714-47-5 |
Carbonate de tétraamminezinc(2++) |
|
39455-80-6 |
Oxyde d’ammonium, de sodium et de vanadium |
|
40601-76-1 |
1,3,5-Tris[[4-tert-butyl-3-hydroxy-2,6-xylyl]méthyl]-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione |
|
40861-29-8 |
Biscarbonate de diammonium et de zinc |
|
42405-40-3 |
Bis(3,5-di-tert-butyl-2-hydroxybenzoato-O1,O2]zinc, (T-4) |
|
42757-55-1 |
Bis[3,5-dibromo-4-(2,3-dibromopropoxy)phényl]sulfone |
|
43126-83-6 |
tert-Dodécanethiolate d’argent |
|
49757-42-8 |
Chlorure de 4,4′,4″-triméthoxytrityle |
|
50594-66-6 |
Acide 5-[2-chloro-4-(trifluorométhyl)phénoxy]-2-nitrobenzoïque |
|
50851-34-8 |
Dibenzyldiméthylbenzène |
|
51449-18-4 |
Bis{1-[4-(diéthylamino)phényl]-2-phényléthylène-1,2-dithiolato (2-)-S,S′]nickel |
|
51731-04-5 |
Acide octadécanoïque, sel de zinc, basique |
|
52108-54-0 |
Phosphate de 2-éthylhexyle, sel de zinc |
|
52434-90-9 |
1,3,5-Tris(2,3-dibromopropyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione |
|
52572-38-0 |
Trichlorozincate de 3-méthyl-4-(pyrrolidin-1-yl)benzènediazonium |
|
52769-39-8 |
Trichlorozincate(1-) de 3-[4-[benzylméthylamino]phénylazo]diméthyl-1H-1,2,4-triazolium |
|
53520-67-5 |
Anhydride 3-éicosénylsuccinique |
|
53894-23-8 |
Benzène-1,2,4-tricarboxylate de triisononyle |
|
53980-88-4 |
Acide 5(ou 6)-carboxy-4-hexylcyclohex-2-én-1-octanoïque |
|
54261-67-5 |
Bis(dithiophosphate) de zinc et de bis[bis(dodécylphényle)] |
|
55700-14-6 |
Bis(4-cyclohexylbutyrate) de cadmium |
|
56803-37-3 |
Phosphate de tert-butylphényle et de diphényle |
|
57866-49-6 |
Lignosulfonate de zinc |
|
58239-72-8 |
Dihydro-3-(isooctadécényl)furane-2,5-dione |
|
58965-66-5 |
1,2,4,5-Tétrabromo-3,6-bis(pentabromophénoxy)benzène |
|
60223-95-2 |
Acide dinonylnaphtalènedisulfonique |
|
60247-61-2 |
N-[2-Chloro-5-[(hexadécylsulfonyl)amino]phényl]-2-[4-[(4-hydroxyphényl)sulfonyl]phénoxy]-4,4-diméthyl-3-oxovaléramide |
|
60580-61-2 |
5-Nitroisophtalate de zinc |
|
61617-00-3 |
1,3-Dihydro-4(ou-5)-méthyl-2H-benzimidazole-2-thione, sel de zinc (1:2) |
|
61789-34-2 |
Acides naphténiques, sels de cadmium |
|
61789-51-3 |
Acides naphténiques, sels de cobalt |
|
61951-96-0 |
Néodécanoate de cadmium |
|
63224-47-5 |
Tétrachlorozincate de 4-(2,6-dichloro-4-nitrophénylazo)-2,5-diméthoxybenzènediazonium (1:2) |
|
63512-65-2 |
Acide diisononylnaphtalènesulfonique |
|
63568-29-6 |
Diisononylnaphtalènesulfonate d’ammonium |
|
63568-30-9 |
Bis(diisononylnaphtalènesulfonate) de plomb |
|
63589-47-9 |
Tétrachlorozincate de 3,7-bis(diéthylamino)phénoxazin-5-ium (1:2) |
|
63589-49-1 |
Tétrachlorozincate de bis[2-cyclohexyl-3-[4-(diéthylamino)phénylazo]-1-méthyl-1H-pyrazolium] |
|
63681-54-9 |
Acide dodécylbenzènesulfonique, composé avec la 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine (1:1) |
|
64051-35-0 |
Hydrogénophosphate de bis[(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phényle], composé avec la diéthylamine (1:1) |
|
65045-87-6 |
Hydrogénophosphorodithioate de 1-mercapto-2-(4-nonylphénoxy)éthyle, sel de zinc |
|
65046-95-9 |
Bis(o-méthoxybenzoato-O1,O2)zinc (T-4) |
|
65150-98-3 |
Tétrachlorozincate(2-) de bis[2-[4-(diéthylamino)phénylazo]-3-méthylthiazolium] |
|
65652-41-7 |
Phosphate de di-tert-butylphényle et de phényle |
|
67873-91-0 |
Triisocyanate de 3,3′,3″-[(1H,3H,5H)-2,4,6-trioxo-1,3,5-triazine-1,3,5-triyltris(méthylène)]tris[3,5,5-triméthylcyclohexyle] |
|
68092-45-5 |
3-méthylbenzoate de cadmium |
|
68092-46-6 |
3-méthylbenzoate de zinc |
|
68186-89-0 |
Périclase grise de cobalt et de nickel |
|
68330-69-8 |
Acide 5(ou 6)-carboxy-4-hexylcyclohex-2-ène-1-octanoïque, ester pentylique |
|
68411-46-1 |
Dianiline, produits de réaction avec le 2,4,4-triméthylpentène |
|
68442-22-8 |
Phosphorodithioates mixtes d’O,O-bis(2-éthylhexyle) et d’isobutyle, sels de zinc |
|
68442-68-2 |
Benzènamine comprenant des groupements styrène, N-phenyl- |
|
68457-13-6 |
Cobalt, complexes de néodécanoate et de borate |
|
68457-79-4 |
Acide phosphorodithioïque, mélange d’esters O,O-bis(isobutyle et pentyle), sels de zinc |
|
68478-53-5 |
Cadmium, complexes de benzoate et de p-tert-butylbenzoate |
|
68512-49-2 |
Sulfure de cadmium, solution solide avec le sulfure de zinc dopée au chlorure de cuivre |
|
68515-60-6 |
Acide benzène-1,2,4-tricarboxylique, esters de trialkyles en C7-9, ramifiés et linéaires |
|
68527-01-5 |
Alcènes en C12-30, α-, bromo chloro |
|
68540-77-2 |
Chlorure de 9,10-dihydro-9,10-dioxoanthracène-1-diazonium, composé avec le dichlorure de zinc |
|
68586-20-9 |
ar-(1,7,7-Triméthylbicyclo[2.2.1]hept-2-yl)-N-[(1,7,7-triméthylbicyclo[2.2.1]hept-2-yl)phényl]aniline |
|
68608-77-5 |
Bis(o-éthylphényl)amine dérivés (tripropenyles) |
|
68608-93-5 |
Borate rouge-bleu de cobalt et de magnésium |
|
68610-13-9 |
Phosphate violet de cobalt et de lithium |
|
68611-70-1 |
Sulfure de zinc dopé au chlorure de cuivre |
|
68611-72-3 |
Zinc, complexes de naphténate et de carboxylate ramifié en C6-19 |
|
68649-42-3 |
Acide phosphorodithioïque, esters de O,O-dialkyles en C1-14, sels de zinc |
|
68784-31-6 |
Acide phosphorodithioïque, esters mixtes d’O,O-bis(sec-butyle et 1,3-diméthylbutyle), sels de zinc |
|
68815-09-8 |
Acides naphténiques, sels de vanadium |
|
68936-17-4 |
Tétrachlorozincate(2-) de bis[2-[[4-(diméthylamino)phényl]azo]-1,3-diméthyl-1H-imidazolium] |
|
68988-45-4 |
Phosphorodithioates mixtes d’O,O-bis(2-éthylhexyle, isobutyle et pentyle), sels de zinc |
|
68988-46-5 |
Acide phosphorodithioïque, mélange d’esters O,O-bis(isobutyle, isooctyle et pentyle), sels de zinc |
|
68988-62-5 |
Zinc, complexes de benzoate et de p-tert-butylbenzoate |
|
69012-71-1 |
Résidus de lessivage, minerai de zinc, calcine, refonte du cobalt |
|
69012-72-2 |
Résidus de lessivage, minerai de zinc, calcine, zinc-cobalt |
|
69121-20-6 |
12-Hydroxyoctadécanoate de cadmium(2++) |
|
69304-37-6 |
1,3-Dichloro-1,1,3,3-tétraisopropyldisiloxane |
|
69851-61-2 |
N,N′-Propane-1,3-diylbis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionamide] |
|
69852-41-1 |
Tétrachlorozincate de bis[2-[[4-[éthyl(2-hydroxyéthyl)amino]phényl]azo]-6-méthoxy-3-méthylbenzothiazolium] |
|
70321-86-7 |
2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4,6-bis(1-méthyl-1-phényléthyl)phénol |
|
71888-89-6 |
Phtalates de dialkyles ramifiés en C6-8, riches en C7 |
|
71889-22-0 |
[µ-(Pipérazine-N1:N4)]bis[3-[1-[(4,5,6,7-tétrachloro-1-oxo-1H-isoindol-3-yl)hydrazono]éthyl]quinoléine-2,4(1H,3H)-dionato (2-)]dinickel |
|
72102-51-3 |
Trichlorozincate(1-) de 2-[p-(diéthylamino)styryl]-1,3,3-triméthyl-3H-indolium |
|
72333-14-3 |
Tétrachlorozincate de 2-chloro-5-(4-chlorophénoxy)-4-diéthylaminobenzènediazonium (1:2) |
|
72379-36-3 |
Tétrachlorozincate de bis[5-[[4-[benzyléthylamino]phényl]azo]-1,4-diméthyl-1H-1,2,4-triazolium] |
|
72379-37-4 |
Tétrachlorozincate(2-) de bis[3-[[4-[benzyléthylamino]phényl]azo]-1,2-diméthyl-1H-1,2,4-triazolium] |
|
73003-83-5 |
Chlorure de tétraphénylarsonium, composé avec l’acide hydrochlorique (1:1) |
|
73398-89-7 |
Tétrachlorozincate de 3,6-bis(diéthylamino)-9-[2-(méthoxycarbonyl)phényl]xanthylium |
|
75660-25-2 |
Monoacétate de 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine |
|
77245-35-3 |
Bis{[didécyl(1,2-dicyanovinylène)dicarbamato](2-)}nickel |
|
79234-33-6 |
Acétate de 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine |
|
84370-79-6 |
tert-Décanoate de zinc |
|
84605-29-8 |
Phosphorodithioate d’esters O,O-bis(1,3-diméthylbutylique et isopropylique), sels de zinc |
|
85203-81-2 |
Acide 2-éthylhexanoïque, sel de zinc, basique |
|
85298-60-8 |
Bis(diisononyldithiocarbamato-S,S′)zinc |
|
85298-61-9 |
Bis[(7-méthyloctyl)carbamodithioato-S,S′]nickel |
|
85392-14-9 |
Diisocyanate de 2,2′-méthylènebis[6-(o-isocyanatobenzyl)phényle] |
|
85423-11-6 |
Isocyanate de 2,6-bis[2-isocyanato-3-[(2-isocyanatophényl)méthyl]benzyl]phényle |
|
85480-88-2 |
Tétrachlorozincate de bis[3-(3-amino-3-oxopropyl)-2-[(1-éthyl-2-phényl-1H-indol-3-yl)azo]benzothiazolium] |
|
85940-28-9 |
Acide phosphorodithioïque, mélange d’esters O,O-bis(2-éthylhexyl, isobutyl et isopropyl), sels de zinc |
|
89347-09-1 |
2,5-Bis(tert-nonyldithio)-1,3,4-thiadiazole |
|
91053-46-2 |
Résidus de lessivage, calcine de minerai de zinc, précipité cadmium-cuivre |
|
92221-02-8 |
Tétrachloro(pyridin-2-amine-N′)vanadium |
|
93783-70-1 |
Trichlorozincate(1-) de 5-(diisopropylamino)-2-[[4-(diméthylamino)phényl]azo]-3-méthyl-1,3,4-thiadiazolium |
|
93859-05-3 |
1,3-Bis(6-isocyanatohexyl)-5-(3-isocyanato-p-tolyl)-1,3,5-triazine-2,4,6-(1H,3H,5H)-trione |
|
93859-11-1 |
1-(6-Isocyanatohexyl)-3,5-bis(3-isocyanato-p-tolyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione |
|
93951-12-3 |
2-[2,4-Bis(tert-pentyl)phénoxy]-N-(3,5-dichloro-4-éthyl-2-hydroxyphényl)butyramide |
|
94109-09-8 |
Benzène-1,2,4-tricarboxylate de tri(tridécyle) |
|
94246-88-5 |
(2-Éthylhexanoato-O)(isooctanoato-O)cobalt |
|
101747-77-7 |
Phosphorodithioate d’un mélange de O,O-bis(iso-Bu, iso-Pr et pentyle), sels de zinc |
|
103122-66-3 |
(Isobutoxythiocarbonyl)carbamate d’éthyle |
|
113706-15-3 |
Acide phosphorodithioïque, mélange d’ester d’O,O-bis(sec-butyle et isooctyle), sels de zinc |
|
114792-68-6 |
Dibenzyltriméthylbenzène |
|
121053-28-9 |
Électrolytes, raffinage du cobalt |
|
121053-29-0 |
Schlamms et boues de raffinage du cobalt |
|
121053-30-3 |
Schlamms et boues d’électrolyse du cobalt |
|
124222-14-6 |
Cendres volantes, raffinage du cobalt |
|
124222-15-7 |
Résidus de raffinage de cobalt |
|
124751-08-2 |
Complexes d’amminecaséinezinc |
|
125275-86-7 |
(Formiato-O)[sulfato(2-)-O]nickelate(1-) d’hydrogène |
|
125275-87-8 |
(Acétato-O)[sulfato(2-)-O]nickelate(1-) d’hydrogène |
|
125378-96-3 |
Acide dinonylnaphtalènedisulfonique, composé (1:1) avec la pyridine |
|
125494-58-8 |
Zinc, complexes de néo-C9-28-carboxylate, de 2-éthylhexanoate et de naphténate |
|
129618-39-9 |
Solutions, fabrication de cobalt, procédé hydrométallurgique |
|
139682-59-0 |
Zinc, benzoate p-tert-butylbenzoate di-Bu phosphate mono-Bu phosphate complexes oxo |
|
184378-08-3 |
Produits de réaction de la Ú-phénylbenzènamine avec l’isobutylène et le 2,4,4-triméthylpentène |
1 NE CAS : Numéro de registre du Chemical Abstracts Service. Les renseignements sur le Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des renseignements ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
ANNEXE 2
Personnes tenues de communiquer les renseignements
1. Le présent avis s’applique à toute personne qui, au cours de l’année civile 2008, a manufacturé ou importé une quantité totale supérieure à 100 kg d’une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé;
2. Le présent avis ne s’applique pas à la substance qui est :
(a) en transit au Canada;
(b) un déchet dangereux ou une matière recyclable dangereuse au sens du Règlement sur l’exportation et l’importation de déchets dangereux et de matières recyclables dangereuses et qui est importé en 2008 en vertu d’un permis attribué sous ces règlements.
ANNEXE 3
Renseignements requis
1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent avis.
« année civile » Période de douze mois consécutifs commençant le 1er janvier.
« article manufacturé » Article doté d’une forme ou de caractéristiques matérielles précises pendant sa fabrication et qui a, pour son utilisation finale, une ou plusieurs fonctions en dépendant en tout ou en partie, notamment les vêtements, les contenants d’entreposage vides, les appareils électriques et domestiques ainsi que les pièces correspondantes, l’équipement électronique de bureau ou de consommateur ainsi que les pièces correspondantes, les carrelages, les fils électriques, les blocs ou les formes en mousse et les films plastiques, les tuyaux, les tubes ou les profilés, le contre-plaqué, les garnitures de freins, les fibres, le cuir, le papier, les fils textiles, les tissus teints, les allumettes, les balises, les pellicules photographiques et les piles.
« fabriquer » Comprend la production ou la préparation d’une substance, y compris la production fortuite d’une substance à tout niveau de concentration.
« mélange » Combinaison de substances ne produisant pas elles-mêmes une substance différente de celles qui ont été combinées, notamment les formulations préparées, les hydrates et les mélanges de réaction qui sont caractérisés en terme de leurs constituants.
« produit » Ce terme exclut mélange et article manufacturé.
2. Si la personne assujettie à cet avis est une entreprise, la réponse à cet avis doit être transmise à l’échelle de l’entreprise. La personne doit inclure les renseignements pour chacune des installations dans sa réponse unique au nom de toute l’entreprise.
3. Les personnes visées par le présent avis doivent fournir les renseignements suivants :
Formulaire d’identification et de déclaration
Identification
Nom de la personne (par exemple le nom de l’entreprise) : _________________
Adresse municipale du siège social de l’entreprise au Canada (et
l’adresse postale si elle diffère de l’adresse municipale) : ___________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
Numéro d’entreprise fédéral2 : _______________________________________
Nom du répondant pour les avis en vertu de l’article 71 de la LCPE (1999) :
________________________________________________________________
Nom du répondant : ________________________________________________
Adresses municipale et postale du répondant (si différentes de celles
ci-dessus) : _______________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Numéro de téléphone : _____________________________________
Numéro de télécopieur (s’il existe) : ___________________________
Courriel (s’il existe) : _______________________________________
Demande de confidentialité
En vertu de l’article 313 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), je demande que les parties suivantes des renseignements fournis soient considérées comme confidentielles. (Préciser la partie [par exemple, les articles, les tableaux] des renseignements et inclure les motifs de votre demande.)
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Je ne demande pas que les renseignements fournis soient considérés comme confidentiels et je consens à ce qu’ils soient communiqués sans restriction.
Je déclare que les renseignements fournis sont exacts et complets.
__________________________________________
Nom (en lettres moulées)
__________________________________________
Titre
________________________________________
Signature
________________________________________
Date de la signature
Fournir les renseignements au plus tard le 30 mars 2010, à 15 h,
heure avancée de l’Est à l’attention du : Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Plan de gestion des produits chimiques 200, boulevard Sacré-Cœur,
Gatineau (Québec) K1A 0H3 Courriel : DSL.SurveyCo@ec.gc.ca
Téléphone : 1-800-567-1999 (sans frais au Canada) ou 819-953-7156 (à l’extérieur du Canada) Télécopieur : 819-953-7155 ou 1-800-410-4314 www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca
2 Le numéro d’entreprise fédéral est le numéro d’inscription à neuf chiffres attribué par l’Agence du revenu du Canada (ARC) à toute entreprise canadienne qui s’inscrit à au moins un des comptes suivants : impôt sur le revenu des sociétés; importations-exportations; retenues (comptes en fiducie) salariale (à la source); taxe sur les produits et services. Ce numéro apparaît sur tous les formulaires émis à une entreprise par l’ARC. Les neuf premiers chiffres de la série apparaissant sur les formulaires constituent le numéro d’entreprise.
4. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a manufacturée, importée au cours de l’année civile 2008, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 3) de la substance;
b) le nom de la substance;
c) la plage des quantités totales de la substance, qu’elle soit manufacturée ou importée, en indiquant la plage appropriée : 100-1 000 kg; > 1 000-10 000 kg; > 10 000-25 000 kg; > 25 000-50 000 kg; > 50 000-100 000 kg; > 100 000500 000 kg; ou > 500 000 kg;
d) chacun des codes appropriés à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) (voir référence 4) correspondant à chacune des activités exercées par la personne au moyen de la substance, y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé.
| NE CAS (voir référence 5) a) |
Nom de la substance b) |
Plage des quantités de la substance manufacturée ou importée en 2008 (kg) c) |
Code SCIAN (voir référence 6) d) |
|
|---|---|---|---|---|
Manufacture |
Importation |
|||
5. (1) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1 qu’une personne a manufacturée ou importée, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé au cours de l’année civile 2008, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 7) de la substance;
b) le ou les codes de fonction industrielle appropriés, mentionnés à l’article 7;
c) la plage des pourcentages déclarés comme étant > 0-25 %; > 25-50 %; > 50-75 %; > 75-100 % relativement à la quantité totale de la substance manufacturée ou importée pour chacun des codes de fonction industrielle.
(2) Veuillez fournir une description écrite lorsque le code U999 s’applique au paragraphe (1)b).
|
NE CAS (voir |
Code de fonction industrielle approprié (décrit à l’article 7) |
Plage des pourcentages de la quantité totale de la substance manufacturée et importée pour chacun des codes de la fonction industrielle (%) |
|---|---|---|
6. (1) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1 qu’une personne a manufacturée ou importée, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé au cours de l’année civile 2008, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 9) de la substance;
b) le ou les codes des produits à usage domestique et commercial appropriés, mentionnés à l’article 8;
c) la plage des pourcentages déclarés comme étant > 0-25 %; > 25-50 %; > 50-75 %; > 75-100 % relativement à la quantité totale de la substance manufacturée ou importée pour chacun des codes des produits à usage domestique et industriel;
d) pour chacun des codes des produits à usage domestique et commercial applicable, indiquer si l’usage final connu ou prévu de la substance, y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé, est destiné à une utilisation commerciale en indiquant « oui » ou « non »;
e) pour chacun des codes des produits à usage domestique et commercial applicable, indiquer si l’usage final connu ou prévu de la substance, y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé, est destiné à un usage domestique en indiquant « oui » ou « non »;
f) pour chacun des codes des produits à usage domestique et commercial applicable, indiquer si l’usage final connu ou prévu de la substance, y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé, est destiné à être utilisé pour les enfants ou par ceux-ci en indiquant « oui » ou « non ».
(2) Veuillez fournir une description écrite du mélange, du produit ou de l’article manufacturé lorsque le code C999 s’applique au paragraphe (1)b).
|
NE CAS (voir référence 10) |
Code des produits à usage domestique et commercial (décrit à l’article 8) |
Plage des pourcentages relatifs à la quantité totale manufacturée ou importée pour chacun des codes des produits à usage domestique et commercial |
Destiné à l’usage commercial? (indiquer « oui » ou « non ») |
Destiné à l’usage domestique? (indiquer « oui » ou « non ») |
Destiné à être utilisé pour les enfants ou par ceux-ci? (indiquer « oui » ou « non ») |
|---|---|---|---|---|---|
7. Dans le cadre de l’article 5, vous trouverez ci-dessous les codes de la fonction industrielle et leurs descriptions correspondantes :
|
Codes de fonction industrielle |
Titre |
Description |
|---|---|---|
|
U001 |
Abrasifs |
Substances utilisées pour frotter des surfaces en vue de les abraser ou les polir. |
|
U002 |
Adhésifs, liants et scellants |
Substances utilisées pour favoriser la liaison entre d’autres substances, favoriser l’adhésion des surfaces ou empêcher l’infiltration de l’humidité ou de l’air. |
|
U003 |
Adsorbants et absorbants |
Substances utilisées pour maintenir d’autres substances par accumulation sur leur surface ou par assimilation. |
|
U004 |
Substances agricoles (autres que les pesticides) |
Substances utilisées pour augmenter la productivité et la qualité des cultures agricoles. |
|
U005 |
Agents antiadhésifs |
Substances utilisées pour inhiber la liaison entre d’autres substances en empêchant l’attachement à la surface. |
|
U006 |
Agents de blanchiment |
Substances utilisées pour éclaircir ou blanchir un substrat par réaction chimique, habituellement un processus oxydant qui dégrade le système de couleurs. |
|
U007 |
Inhibiteurs de corrosion et agents anti-incrustants |
Substances utilisées pour empêcher ou retarder la corrosion ou l’entartrage. |
|
U008 |
Teintures |
Substances utilisées pour colorer d’autres matériaux ou mélanges en pénétrant la surface du substrat. |
|
U009 |
Agents de remplissage |
Substances utilisées pour fournir du bourrage, augmenter la résistance, accroître la dureté ou améliorer la résistance au choc. |
|
U010 |
Agents de finition |
Substances ayant plusieurs fonctions, telles que celles d’agent adoucissage, agent antistatique, agent de résistance à la froissure et agent hydrofuge. |
|
U011 |
Ignifugeants |
Substances appliquées à la surface des matériaux combustibles ou incorporées afin de réduire ou d’éliminer leur tendance à s’enflammer lorsqu’ils sont exposés à la chaleur ou à une flamme. |
|
U012 |
Carburants et additifs pour carburants |
Substances utilisées pour produire une énergie mécanique ou thermique par réactions chimiques ou ajoutées à un carburant dans le but de contrôler le rythme de la réaction ou de limiter la production de produits de combustion indésirables, ou qui présentent d’autres avantages tels que l’inhibition de la corrosion, la lubrification ou la détergence. |
|
U013 |
Fluides fonctionnels (systèmes fermés) |
Substance liquides ou gazeuses utilisées pour une ou plusieurs propriétés fonctionnelles dans un système fermé. Ce code ne concerne pas les fluides utilisés comme lubrifiants. |
|
U014 |
Fluides fonctionnels (systèmes ouverts) |
Substances liquides ou gazeuses utilisées pour une ou plusieurs propriétés fonctionnelles dans un système ouvert. |
|
U015 |
Intermédiaires |
Substances consommées lors d’une réaction chimique afin de produire d’autres substances pour un avantage commercial. |
|
U016 |
Agents d’échange d’ions |
Substances utilisées pour retirer de façon sélective les ions ciblés d’une solution. Ce code concerne aussi les zéolites aluminosilicate. |
|
U017 |
Lubrifiants et additifs pour lubrifiants |
Substances utilisées pour réduire la friction, la chaleur ou l’usure entre des pièces mobiles ou des surfaces solides adjacentes, ainsi que pour augmenter la lubrifiance d’autres substances. |
|
U018 |
Agents de contrôle des odeurs |
Substances utilisées pour contrôler, éliminer, masquer ou produire des odeurs. |
|
U019 |
Agents oxydants ou réducteurs |
Substances utilisées pour modifier l’énergie du niveau de valence d’une autre substance en libérant ou en acceptant des électrons ou en ajoutant ou en enlevant de l’hydrogène à une substance. |
|
U020 |
Substances photosensibles |
Substances utilisées pour leur capacité à modifier leur structure physique ou chimique par l’absorption de la lumière dont le résultat est l’émission de la lumière, la dissociation, la décoloration ou la provocation d’autres réactions chimiques. |
|
U021 |
Pigments |
Substances utilisées pour colorer d’autres matériaux ou mélanges en se rattachant à la surface du substrat par la liaison ou l’adhésion. |
|
U022 |
Plastifiants |
Substances ajoutées aux plastiques, au ciment, au béton, aux panneaux muraux, aux corps d’argile ou à d’autres matériaux afin d’accroître leur plasticité ou fluidité. |
|
U023 |
Agents de placage et agents de traitement de surface |
Substances déposées sur le métal, le plastique ou d’autres surfaces afin de modifier les propriétés physiques ou chimiques de la surface. |
|
U024 |
Régulateurs de procédés |
Substances utilisées pour changer la vitesse d’une réaction chimique, pour la déclencher ou l’arrêter, ou pour exercer toute autre forme d’influence sur le cours de la réaction. |
|
U025 |
Additifs propres à la production de pétrole |
Substances ajoutées à l’eau, à l’huile ou aux boues de forage à base synthétique ou à d’autres fluides utilisés dans la production de pétrole afin de contrôler la mousse, la corrosion, l’alcalinité et le pH, la croissance microbiologique ou la formation des hydrates, dans le but d’améliorer l’opération de l’équipement de transformation lors de la production de pétrole, de gaz et d’autres produits ou mélanges du sous-sol terrestre. |
|
U026 |
Additifs qui autrement ne figurent pas sur la liste |
Substances utilisées dans des applications autres que la production de pétrole, de gaz ou d’énergie thermale afin de contrôler la mousse, la corrosion ou l’alcalinité et le pH, ou dans le but d’améliorer l’opération de l’équipement de transformation. |
|
U027 |
Agents propulseur et agents de gonflement |
Substances utilisées pour dissoudre ou suspendre d’autres substances, que ce soit pour expulser ces dernières d’un contenant sous forme d’un aérosol ou pour donner une structure cellulaire aux plastiques, au caoutchouc ou aux résines thermocollantes. |
|
U028 |
Agents de séparation des solides |
Substances ajoutées à un liquide afin de favoriser la séparation de solides suspendus. |
|
U029 |
Solvants (pour le nettoyage ou le dégraissage) |
Substances utilisées pour dissoudre les huiles, les graisses et des matières semblables des textiles, de la verrerie, des surfaces de métal et d’autres articles. |
|
U030 |
Solvants (qui font partie d’une formulation ou d’un mélange) |
Substances utilisées pour dissoudre une autre substance afin de former un mélange dont la répartition des composants est uniforme à l’échelle moléculaire. |
|
U031 |
Agents de surface |
Substances utilisées pour modifier la tension de la surface lorsqu’elles sont dissoutes dans l’eau ou dans des solutions aqueuses, pour réduire la tension interfaciale entre les liquides, entre un liquide et un solide ou entre un liquide et l’air. |
|
U032 |
Régulateurs de viscosité |
Substances utilisées pour modifier la viscosité d’une autre substance. |
|
U033 |
Substances de laboratoire |
Substances utilisées dans les laboratoires, pour procéder à des analyses ou à des synthèses chimiques, pour extraire et purifier d’autres substances chimiques, en dissolvant d’autres substances, ainsi que pour d’autres activités semblables. |
|
U034 |
Additifs de peinture et de revêtement (qui autrement ne figurent pas sur la liste) |
Substances ajoutées à la peinture ou à une formulation de revêtement pour en améliorer les propriétés, telles que le caractère hydrofuge, l’éclat, la résistance à la décoloration, la facilité d’application ou la prévention de mousse. |
|
U061 |
Substances antiparasitaires |
Substances utilisées comme ingrédients ou produits de formulation actifs entrant dans la composition de produits, de mélanges ou d’articles manufacturés utilisés comme moyen direct ou indirect soit pour contrôler, supprimer, attirer ou repousser un parasite, soit pour en atténuer ou en prévenir les effets préjudiciables, nuisibles ou gênants. |
|
U999 |
Autre (préciser) |
Substances dont la fonction n’est pas décrite sur la liste. Une description écrite doit être fournie lorsque ce code est utilisé. |
8. Dans le cadre de l’article 6, vous trouverez ci-dessous les codes des produits à usage domestique et commercial ainsi que leurs descriptions correspondantes. Les tableaux concernent les produits, les articles manufacturés ou les mélanges destinés à un usage domestique et commercial.
Tableau 1 : Substances utilisées dans l’entretien des meubles, le nettoyage, le traitement ou les soins
|
Codes des produits à usage domestique et commercial |
Titre |
Description |
|---|---|---|
|
C101 |
Revêtements de sol |
Substances contenues dans les revêtements de sol. |
|
C102 |
Mousse utilisée dans les sièges et les produits de literie |
Substances contenues dans les mousses de matelas, d’oreillers, de coussins, ainsi que dans d’autres mousses semblables utilisées dans la fabrication de sièges, de meubles et d’ameublement. |
|
C103 |
Mobilier et ameublement (qui autrement ne figurent pas sur la liste) |
Substances contenues dans les meubles et l’ameublement faits de métal, de bois, de cuir, de plastique ou d’autres matières. |
|
C104 |
Articles faits de tissu, de textiles et de cuir (qui autrement ne figurent pas sur la liste) |
Substances contenues dans les produits faits de tissu, d’autres textiles et de cuir pour les colorer ou leur donner d’autres propriétés, telles que l’imperméabilité, la résistance à la salissure, aux taches, à la froissure ou l’étanchéité aux flammes. |
|
C105 |
Nettoyage et entretien de mobilier |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés utilisés pour éliminer la saleté, les graisses, les taches et les matières étrangères des meubles et du mobilier, ainsi que celles destinées à nettoyer, à désinfecter, à blanchir, à décaper, à polir, à protéger ou à améliorer l’apparence des surfaces. |
|
C106 |
Lavage du linge et de la vaisselle |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés utilisées pour le lavage du linge et de la vaisselle. |
|
C107 |
Traitement de l’eau |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés de traitement de l’eau et qui ont pour objectif de désinfecter, de réduire la teneur des contaminants ou d’autres composants indésirables, ainsi que pour conditionner ou améliorer l’aspect esthétique de l’eau. |
|
C108 |
Soins personnels |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés de soins personnels utilisés pour l’hygiène, la toilette et l’amélioration de la peau, des cheveux ou des dents. |
|
C109 |
Hygiène de l’air ambiant |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés utilisés pour parfumer ou désodoriser l’air à l’intérieur de la maison, des bureaux, des véhicules motorisés, ainsi que d’autres espaces fermés. |
|
C110 |
Entretien des vêtements et des chaussures |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés destinés à l’entretien des vêtements et des chaussures et qui sont appliqués après la mise en marché. |
|
C160 |
Soins des animaux de compagnie |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés de soins des animaux de compagnie utilisés pour l’hygiène, la toilette et l’amélioration de la peau, des poils ou des dents. |
Tableau 2 : Substances utilisées en construction, peinture, électricité ou dans le métal
|
Codes des produits à usage domestique et commercial |
Titre |
Description |
|---|---|---|
|
C201 |
Adhésifs et scellants |
Substances contenues dans les produits adhésifs ou scellants utilisés pour fixer d’autres matériaux ensemble ou empêcher l’infiltration ou la fuite des liquides ou des gaz. |
|
C202 |
Peintures et revêtements |
Substances contenues dans les peintures et les revêtements. |
|
C203 |
Matériaux de construction — Bois et produits ligneux d’ingénierie |
Substances contenues dans les matériaux de construction faits de bois et de produits, mélanges ou articles manufacturés ligneux d’ingénierie ou pressés. |
|
C204 |
Matériaux de construction (qui autrement ne figurent pas sur la liste) |
Substances contenues dans les matériaux de construction qui autrement ne figurent pas sur la liste. |
|
C205 |
Articles électriques et électroniques |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés électriques et électroniques. |
|
C206 |
Produits métalliques (qui autrement ne figurent pas sur la liste) |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés métalliques qui autrement ne figurent pas sur la liste. |
|
C207 |
Piles |
Substances contenues dans les piles rechargeables et non rechargeables, notamment les piles sèches ou liquides qui emmagasinent de l’énergie. |
Tableau 3 : Substances contenues dans les emballages, les papiers, les plastiques ou les articles récréatifs
|
Codes des produits à usage domestique et commercial |
Titre |
Description |
|---|---|---|
|
C301 |
Emballage alimentaire |
Substances contenues dans les emballages à couche unique ou multiple, en papier, en plastique, en métal, en feuilles d’aluminium, ou en une autre matière, qui sont ou qui pourraient être en contact direct avec les aliments. |
|
C302 |
Produits, mélanges ou articles manufacturés en papier |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés en papier. |
|
C303 |
Produits en plastique ou en caoutchouc (qui autrement ne figurent pas sur la liste) |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés en plastique ou en caoutchouc qui autrement ne figurent pas sur la liste. |
|
C304 |
Jouets et équipements de terrains de jeux et de sports |
Substances contenues dans les jouets et les équipements de terrains de jeux et de sports faits de bois, de métal, de plastique ou de tissu. |
|
C305 |
Matériel d’activités artistiques, artisanales ou récréatives |
Substances contenues dans le matériel d’activités artistiques, artisanales ou récréatives. |
|
C306 |
Encres liquides ou en poudre et colorants |
Substances contenues dans l’encre liquide ou en poudre et dans les colorants utilisés pour la rédaction, l’impression et la création d’images sur du papier et d’autres substrats, ainsi que ceux appliqués sur ces derniers pour en changer la couleur ou pour dissimuler une. |
|
C307 |
Matériel, films et articles photochimiques pour la photographie |
Substances contenues dans le matériel, les films et les substances chimiques de traitement photographique. |
Tableau 4 : Substances utilisées dans le transport, les carburants, les activités agricoles ou de plein air
|
Codes des produits à usage domestique et commercial |
Titre |
Description |
|---|---|---|
|
C401 |
Entretien des voitures |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés de nettoyage et d’entretien de l’intérieur et de la carrosserie des voitures. |
|
C402 |
Lubrifiants et graisses |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés visant à réduire les frottements, le réchauffement et l’usure des surfaces solides. |
|
C403 |
Déglaçage et antigel |
Substances ajoutées aux fluides afin de réduire le point de gel du mélange, ou celles appliquées aux surfaces pour faire fondre la glace qui les recouvre ou pour empêcher la formation de cette dernière. |
|
C404 |
Carburants et produits, mélanges ou articles manufacturés connexes |
Substances que l’on brûle pour produire de la chaleur, de la lumière ou de l’électricité et ajoutées à d’autres produits pour inhiber la corrosion, assurer la lubrification, augmenter l’efficacité de l’utilisation ou diminuer la génération de produits dérivés indésirables. |
|
C405 |
Matières explosives |
Substances qui sont susceptibles de se dilater subitement en produisant de la chaleur et une variation importante de la pression dès l’allumage. |
|
C406 |
Produits chimiques, mélanges ou articles manufacturés agricoles (autres que les pesticides) |
Substances utilisées pour améliorer le rendement et la qualité des plantes, des animaux et des cultures forestières produits à l’échelle commerciale. |
|
C407 |
Entretien de la pelouse et du jardin |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés pour l’entretien des pelouses, des plantes d’intérieur ou de jardin, ainsi que des arbres. |
|
C461 |
Produits antiparasitaires |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés utilisés comme moyen direct ou indirect soit pour contrôler, prévenir, supprimer, atténuer, attirer ou repousser un parasite. |
Tableau 5 : Substances contenues dans les articles alimentaires, de santé ou de tabac
|
Codes des produits à usage domestique et commercial |
Titre |
Description |
|---|---|---|
|
C562 |
Aliments et boissons |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés d’alimentation et les boissons. |
|
C563 |
Médicaments |
Substances contenues dans les médicaments délivrés sur ordonnance ou en vente libre, à usage humain ou animal. |
|
C564 |
Santé naturelle |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés de santé naturels à usage humain ou animal. |
|
C565 |
Matériel médical |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés à usage humain ou animal utilisés pour le diagnostic, le traitement, l’atténuation ou la prévention d’une maladie, d’un trouble, d’un état physique anormal, ainsi que pour rétablir les fonctions physiologiques, les corriger ou les modifier. |
|
C566 |
Produits, mélanges ou articles manufacturés du tabac |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés composés entièrement ou en partie de tabac, y compris les feuilles de tabac, ainsi que tout extrait de tabac. |
Tableau 6 : Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés non décrits par d’autres codes
|
Codes des produits à usage domestique et commercial |
Titre |
Description |
|---|---|---|
|
C999 |
Autre (préciser) |
Substances contenues dans les produits, mélanges ou articles manufacturés non visés par d’autres codes doivent faire l’objet d’une déclaration portant le présent code. Une description écrite du produit, mélange ou article manufacturé doit être fournie lorsque ce code est utilisé. |
NOTE EXPLICATIVE
(La présente note ne fait pas partie de l’avis.)
La Liste intérieure a été dressée au début des années 1990 afin d’identifier les substances commercialisées au Canada entre 1984 et 1986. Au moment de la compilation, des renseignements de base tels que les quantités, les utilisations et les secteurs industriels ont également été recueillis. Des renseignements plus récents relatifs aux quantités manufacturées ou importées, aux codes d’utilisation générale ainsi qu’aux activités commerciales et à celles des installations industrielles et des consommateurs relativement à ces substances contribueront à la compréhension des quelque 500 substances énumérées dans le présent avis. Ces renseignements complèteront l’information recueillie ou générée dans le cadre du processus de catégorisation de la Liste intérieure en vue d’éclairer l’établissement des priorités ayant trait aux substances et aux activités ultérieures d’évaluation et de gestion des risques.
Le présent avis, qui a été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada en vertu de l’alinéa 71(1)b) de la Loi, oblige les personnes qui y sont désignées à fournir certains renseignements sur leurs activités mettant en cause les substances inscrites à l’annexe 1 de l’avis.
En vertu du paragraphe 71(3) de la Loi, les personnes assujetties à cet avis sont tenues de s’y conformer dans le délai qui leur est imparti. Le délai imparti dans le présent avis est le 30 mars 2010, à 15 h, heure avancée de l’Est.
Toute personne qui n’est pas tenue de répondre à l’avis peut remplir la Déclaration de non-implication. À la réception de cette déclaration, le gouvernement du Canada pourra rayer le nom de cette personne de la liste de distribution de futurs envois reliés à cet avis. Cette déclaration est disponible sur le site Web portant sur les substances chimiques à l’adresse www.substanceschimiques.gc.ca.
Les personnes, y compris les entreprises, qui ont un intérêt à l’égard des activités actuelles ou futures associées à des substances, peuvent s’inscrire comme parties intéressées. Veuillez mentionner les substances d’intérêt pour votre entreprise et indiquer votre activité actuelle ou potentielle relative à la substance (importation ou fabrication). En ajoutant votre nom à la liste de distribution, vous pourriez être amenés à répondre à de futurs avis en vertu de l’article 71 ou être sollicités à fournir des renseignements sur vos activités à l’égard de ces substances. Cette déclaration est disponible sur le site Web portant sur les substances chimiques (www.substanceschimiques.gc.ca).
Les ministres demandent également de fournir des renseignements supplémentaires jugés utiles par les parties intéressées. Les organisations qui pourraient souhaiter fournir des renseignements supplémentaires en réponse à cette invitation sont notamment celles qui fabriquent, importent ou exportent la substance seule, dans un mélange ou dans un produit.
L’observation de la Loi est obligatoire. À cet égard, le paragraphe 272(1) prévoit ce qui suit :
272. (1) Commet une infraction quiconque contrevient :
a) à la présente loi ou à ses règlements;
b) à toute obligation ou interdiction découlant de la présente loi ou de ses règlements;
c) à tout ordre donné — ou arrêté pris — en application de la présente loi;
[…]
Le paragraphe 272(2) de la Loi prévoit ce qui suit :
272. (2) L’auteur de l’infraction encourt, sur déclaration de culpabilité :
a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines;
b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.
De plus, en ce qui concerne les renseignements faux ou trompeurs, le paragraphe 273(1) de la Loi prévoit ce qui suit :
273. (1) Commet une infraction quiconque, relativement à toute question visée par la présente loi ou ses règlements :
a) communique des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;
b) produit des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.
Le paragraphe 273(2) de la Loi prévoit ce qui suit :
273. (2) L’auteur de l’infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas :
a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;
b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;
c) par mise en accusation, une amende maximale de cinq cent mille dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence;
d) par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence.
Les dispositions susmentionnées de la Loi ont été reproduites uniquement pour la commodité du lecteur. En cas de divergence entre les dispositions susmentionnées et le libellé de la Loi, le texte de la Loi prévaudra. Aux fins de l’interprétation et de l’application de la loi, le lecteur doit consulter les versions officielles des lois du Parlement.
Pour tout renseignement additionnel sur la Loi et la Politique d’application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) et les peines applicables, veuillez communiquer avec la Direction de l’application de la loi au enforcement.environmental@ec.gc.ca. Une copie de la Politique est disponible à l’adresse Internet suivante : www.ec.gc.ca/RegistreLCPE/notices.
Fournir les renseignements au plus tard le 30 mars 2010, à 15 h, heure avancée de l’Est, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Plan de gestion des produits chimiques, 200, boulevard Sacré-Cœur, Gatineau (Québec) K1A 0H3, DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel), 1-800-567-1999 (sans frais au Canada) ou 819-953-7156 (à l’extérieur du Canada), 819-953-7155 ou 1-800-410-4314 (télécopieur).
Une version électronique du présent avis est disponible à l’adresse Internet suivante : www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca.
[40-1-o]
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Nominations
|
Nom et poste |
Décret en conseil |
|---|---|
|
Baker, William |
2009-1571 |
|
Sous-ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile devant porter le titre de sous-ministre de la Sécurité publique |
|
|
Evans, W. Michael |
2009-1607 |
|
Société immobilière du Canada Limitée |
|
|
Administrateur |
|
|
Forand, Liseanne |
2009-1573 |
|
Sous-ministre déléguée des Ressources humaines et du Développement des compétences devant porter le titre de sous-ministre déléguée principale des Ressources humaines et du Développement des compétences et chef de l’exploitation pour Service Canada |
|
|
Commission de l’assurance-emploi du Canada |
|
|
Commissaire |
|
|
Hurtubise, Suzanne |
2009-1570 |
|
Bureau du Conseil privé |
|
|
Conseillère supérieure |
|
|
Lizotte-MacPherson, Linda |
2009-1572 |
|
Commissaire du revenu |
|
|
Lyon, Andrea |
2009-1574 |
|
Ministère de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire |
|
|
Sous-ministre déléguée |
|
|
Moldaver, L’hon. Michael |
|
|
Gouvernement de l’Ontario |
|
|
Administrateur |
|
|
Du 21 au 25 septembre 2009 |
2009-1600 |
|
Le 28 septembre 2009 |
2009-1601 |
|
Du 5 au 7 octobre 2009 |
2009-1602 |
|
Ralston, James |
2009-1575 |
|
Contrôleur général du Canada |
Le 25 septembre 2009
La gestionnaire
DIANE BÉLANGER
[40-1-o]
Référence 1
Une liste de codes à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) est disponible à l’adresse Internet de Statistique Canada suivante: www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/naics/2007/naics07-menu_f.htm. Notez que l’adresse Internet exige de distinguer les majuscules des minuscules.
Référence 2
Une liste de codes à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) est disponible à l’adresse Internet de Statistique Canada suivante: www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/naics/2007/naics07-menu_f.htm. Notez que l’adresse Internet exige de distinguer les majuscules des minuscules.
Référence 3
NE CAS: Numéro de registre du Chemical Abstracts Service. Les renseignements sur le Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des renseignements ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 4
Une liste de code à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) est disponible à l’adresse Internet de Statistique Canada suivante: www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/naics/2007/naics07-menu_f.htm. Notez que l’adresse Internet exige de distinguer les majuscules des minuscules.
Référence 5
NE CAS: Numéro de registre du Chemical Abstracts Service. Les renseignements sur le Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des renseignements ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 6
Une liste de code à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) est disponible à l’adresse Internet de Statistique Canada suivante: www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/naics/2007/naics07-menu_f.htm. Notez que l’adresse Internet exige de distinguer les majuscules des minuscules.
Référence 7
NE CAS: Numéro de registre du Chemical Abstracts Service. Les renseignements sur le Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des renseignements ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 8
NE CAS: Numéro de registre du Chemical Abstracts Service. Les renseignements sur le Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des renseignements ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 9
NE CAS: Numéro de registre du Chemical Abstracts Service. Les renseignements sur le Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des renseignements ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 10
NE CAS : Numéro de registre du Chemical Abstracts Service. Les renseignements sur le Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des renseignements ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).